Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
year-round crops
Italian translation:
colture perenni
Added to glossary by
ELENA APRILE
Oct 22, 2015 08:28
8 yrs ago
English term
year-round crops
English to Italian
Other
Agriculture
commercio equo
Buongiorno,
si sta parlando di importazione di frutta fresca da paesi tropicali e la differenza che viene fatta è tra "seasonal fruits" e "year round crops".
Credo si riferisca a colture che possono essere piantate indipendentemente dalla stagione (secca o delle piogge) e che (adeguatamente innaffiate) producono più raccolti nel corso dello stesso anno.
Come tradurre?
Grazie
si sta parlando di importazione di frutta fresca da paesi tropicali e la differenza che viene fatta è tra "seasonal fruits" e "year round crops".
Credo si riferisca a colture che possono essere piantate indipendentemente dalla stagione (secca o delle piogge) e che (adeguatamente innaffiate) producono più raccolti nel corso dello stesso anno.
Come tradurre?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | colture perenni | ELENA APRILE |
4 | coltura perenne | CorradoPastore |
3 | raccolti annuali multipli | Giuseppe Bellone |
Change log
Nov 5, 2015 06:42: ELENA APRILE Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
colture perenni
Mi sembra una definizione possibile, la coltura perenne è quella che permette più raccolti nel corso dell'anno
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins
raccolti annuali multipli
Ho pensato anche a questo.
1 hr
coltura perenne
Credo sia la traduzione migliore per il concetto che vuoi esprimere.
Peer comment(s):
neutral |
Fabrizio Zambuto
: si ma c'era già come proposta....l'aveva postata Elena.
15 mins
|
Something went wrong...