Glossary entry

English term or phrase:

year-round crops

Italian translation:

colture perenni

Added to glossary by ELENA APRILE
Oct 22, 2015 08:28
8 yrs ago
English term

year-round crops

English to Italian Other Agriculture commercio equo
Buongiorno,
si sta parlando di importazione di frutta fresca da paesi tropicali e la differenza che viene fatta è tra "seasonal fruits" e "year round crops".

Credo si riferisca a colture che possono essere piantate indipendentemente dalla stagione (secca o delle piogge) e che (adeguatamente innaffiate) producono più raccolti nel corso dello stesso anno.

Come tradurre?
Grazie
Change log

Nov 5, 2015 06:42: ELENA APRILE Created KOG entry

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

colture perenni

Mi sembra una definizione possibile, la coltura perenne è quella che permette più raccolti nel corso dell'anno
Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto
1 hr
agree Gabriella Alberti
2 hrs
agree Fiorella Colantuoni : Colture perenni o annuali
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

raccolti annuali multipli

Ho pensato anche a questo.
Something went wrong...
1 hr

coltura perenne

Credo sia la traduzione migliore per il concetto che vuoi esprimere.
Peer comment(s):

neutral Fabrizio Zambuto : si ma c'era già come proposta....l'aveva postata Elena.
15 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search