12v vehicle supply

German translation: 12-V-Bordnetz

11:53 Oct 3, 2015
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: 12v vehicle supply
Hi all, I was wondering if I need to use a hyphen in the German translation of 12v vehicle supply. Is it 12 V Fahrzeugspannung or 12 V-Fahrzeugspannung? A hyphen looks wrong to me but please advise.

Many thanks
Nadine
Nadhart
United Kingdom
Local time: 03:24
German translation:12-V-Bordnetz
Explanation:
In German, you should use two hyphens, as above (also known as "Durchkopplung").

Regarding my suggestion for the German term, see https://de.wikipedia.org/wiki/Bordnetz
"Der Begriff Bordnetz wird auch synonym für die elektrische Spannung bzw. die Nennspannung eines Bordnetzes verwendet."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-10-03 15:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, das hatte ich auch so verstanden :-)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:24
Grading comment
Mir ging es hauptsächlich um den Bindestrich und die Frage hat mir Steffen freundlicherweise beantwortet. Vielen Dank an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +512-V-Bordnetz
Steffen Walter
412-V-Fahrzeug-Stromversorgung
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
12-V-Bordnetz


Explanation:
In German, you should use two hyphens, as above (also known as "Durchkopplung").

Regarding my suggestion for the German term, see https://de.wikipedia.org/wiki/Bordnetz
"Der Begriff Bordnetz wird auch synonym für die elektrische Spannung bzw. die Nennspannung eines Bordnetzes verwendet."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-10-03 15:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, das hatte ich auch so verstanden :-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 254
Grading comment
Mir ging es hauptsächlich um den Bindestrich und die Frage hat mir Steffen freundlicherweise beantwortet. Vielen Dank an alle.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Steffen. Sorry Edith. Jetzt weiß ich es und werde den Fehler nicht normal machen. Ein Fehler kann ja jedem mal passieren.

Asker: Ich meinte natürlich, ich werde den Fehler nicht nochmal machen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: aber es ist jedem klar, dass man einen Bindestrich da setzt, daher non-pro. // Nunja, aber jeder, der sich Übersetzer schimpft, sollte das wissen. Ansonsten gebe ich dir recht.
59 mins
  -> Wenn du wüsstest ... (wie häufig die Falschschreibung mit nur einem oder gar keinem statt zwei Bindestrichen geworden ist). Das ist also lange nicht mehr "jedem" klar.

agree  Hauke Christian
1 hr

agree  Hendrik Simon
1 hr

agree  Coqueiro
4 hrs

neutral  Rolf Kern: Natürlich ist es eigentlich das. Aber ist das wirklich die richige Übersetzung, wenn wir nicht einmal den effektiven Kontext kennen, d. h.den Satz, in dem dieser Begriff vorkommt?
1 day 3 hrs
  -> Gute Frage - deshalb auch nur "medium confidence".

neutral  Johannes Gleim: "vehicle supply" würde ich nie mit "Bordnetz" übersetzen. Auch meine Fachwörterbücher kennen diese Übersetzung nicht.
1 day 6 hrs
  -> Welche Übersetzung in diesem Fall am passendsten ist, kann nur die Fragestellerin selbst beantworten. Wörterbuch-Inhalte und die sich ständig weiterentwickelnde praktische Sprachverwendung sind "zwei Paar Schuhe".

agree  Kim Metzger
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
12-V-Fahrzeug-Stromversorgung


Explanation:
"vehicle supply" ist kein "Bordnetz", sondern wörtlich "Fahrzeugstromversorgung".

Bordnetz / electrical system, electrical grid, on board electrical system Mercedes Benz
12-Volt-Bordnetz, 12-Volt-Anlage / 12-volt electrical system
(Schmitt, Fachwörterbuch der Kfz-Technik)

supply voltage / Netzspannung
(Kučera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology)

supply / Versorgung, Einspeisung, Stromzuführung, Zuleitung, Speisequelle, Netzanschluss
~ circuit / Speisestromkreis, Versorgungsnetz, speisendes Netz
~ network / Stromversorgungsnetz, Netz
~ source / Stromquelle
~ system impedance / Impedanz des Versorgungsnetzes
(Budig, Fachwörterbuch Elektrotechnik und Elektronik)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2015-10-04 20:17:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

[...] non-replaceable, which is operated independently from vehicle supply voltage and fully controlled by the system, or in the [...]
eur-lex.europa.eu
[...] Lichtquelle, die unabhängig von der Versorgungsspannung des Fahrzeugs betrieben und vom System voll geregelt wird, oder bei einer [...]
eur-lex.europa.eu

[...] motors for starting an engine or alternators operated by fuel for the generation of electricity for the vehicle supply).
schmitter-hydraulik.de
[...] Starten eines mit Kraftstoff betriebenen Motors oder Alternatoren zur Generierung von Strom für die Fahrzeugversorgung).
schmitter-hydraulik.de

n emergency supply device generates 24 V DC from the input AC so that the energy supply is ensured if there is an outage in the vehicle supply grid.
pcs-converter.de
[...] 24-V-Gleichspannung, damit auch bei Ausfall des Fahrzeugbordnetzes der Anlauf der Energieversorgung sichergestellt ist.
pcs-converter.de

Electric power is supplied by the on-board vehicle supply via cables (2).
spheros.de
Die elektrische Versorgung erfolgt über die Kabel (2) von der Fahrzeugversorgung aus.
spheros.de
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?query=vehicle ...

See also
http://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/stro...

Artikel 3 - Anforderungen an die Bordstromversorgung
Article 3 - Requirements for on-board power supply
http://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/Bord...

Power supply for vehicles
http://www.google.com/patents/DE19958098A1?cl=en
Stromversorgung für Fahrzeuge
http://www.google.com/patents/DE19958098A1?cl=de
(Original, TRW)

Motor vehicle with power supply for small devices translated from German
DE 19546686 B4
Abstract translated from German
Motor vehicle with a Bordspannungsversorung, characterized in that the on-board power supply includes a power cable for electrical appliances, which has a multi-connector, provides at least a voltage in the range 1.5 to 9 volts and with the vehicle at the rear center console, the rear side trim and / is connected or the rear shelf.
http://www.google.de/patents/DE19546686B4?cl=en
Kraftfahrzeug mit Stromversorgung für Kleingeräte
Abstract
Kraftfahrzeug mit einer Bordspannungsversorung, dadurch gekennzeichnet, daß die Bordspannungsversorgung ein Stromversorgungskabel für elektrische Kleingeräte beinhaltet, das einen Multistecker aufweist, mindestens eine Spannung im Bereich 1,5 bis 9 Volt liefert und mit dem Kraftfahrzeug im Bereich der Mittelkonsole hinten, der Seitenverkleidung hinten und/oder der Hutablage verbunden ist.
http://www.google.de/patents/DE19546686B4?cl=de
(Original, Volkswagen)

An electric vehicle charging station, also called EV charging station, electric recharging point, charging point, charge point and EVSE (Electric Vehicle Supply Equipment), is an element in an infrastructure that supplies electric energy for the recharging of electric vehicles, such as plug-in electric vehicles, including electric cars, neighborhood electric vehicles and plug-in hybrids.
https://en.wikipedia.org/wiki/Charging_station
Als Stromtankstelle wird eine Lademöglichkeit für Elektrofahrzeuge bezeichnet.
https://de.wikipedia.org/wiki/Stromtankstelle

Power supply for motor vehicles übersetzt aus folgender Sprache: Deutsch
http://www.google.com.na/patents/DE4041220A1?cl=en
Stromversorgung fuer kraftfahrzeuge
http://www.google.com.na/patents/DE4041220A1?cl=de&hl=de

electrical power supply – Stromversorgung
https://books.google.de/books?id=QTF4PDhFJoMC&pg=PA154&lpg=P...
(Wörterbuch der Nutzfahrzeugtechnik/ Dictionary of Commercial Vehicle Technology)

Title (en)
POWER SUPPLY FOR VEHICLE
Title (de)
STROMVERSORGUNG FÜR FAHRZEUG
Title (fr)
SOURCE D'ALIMENTATION POUR VEHICULE
Applicant
MATSUSHITA ELECTRIC IND CO LTD (JP)
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Johannes Gleim
Local time: 04:24
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 387
Notes to answerer
Asker: Danke

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search