Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
green eye-shade type
Polish translation:
dusigrosz / liczykrupa / skąpiec / buchalter / gość/facet/typ z zielonym daszkiem (nad oczami/na głowie)
Added to glossary by
mike23
Oct 2, 2015 09:50
8 yrs ago
1 viewer *
English term
green eye-shade type
English to Polish
Other
Other
No, winning employee-of-the-month awards if you’re really doing your job in that role, as evidenced by the language and jokes: “bean counters,” “green eye-shade type,” “the introvert accountant looks at his shoes when he talks to you, the extrovert accountant looks at your shoes.”
Chodzi o pracę w komisji oceny planowanych inwestycji - o człowieka, który analizuje projekty skłądane przez departamenty i decyduje o przyznanie środków lub nie. Autor sugeruje, że to jest role która nie cieszy się w firmie popularnością i sympatią kolegów.
Chodzi o pracę w komisji oceny planowanych inwestycji - o człowieka, który analizuje projekty skłądane przez departamenty i decyduje o przyznanie środków lub nie. Autor sugeruje, że to jest role która nie cieszy się w firmie popularnością i sympatią kolegów.
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | dusigrosz / liczykrupa / gość/facet/typ z zielonym daszkiem nad oczami | mike23 |
4 +1 | liczygrosz | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +1 | sknerus lub rachmistrz | George BuLah (X) |
Change log
Oct 5, 2015 15:54: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
dusigrosz / liczykrupa / gość/facet/typ z zielonym daszkiem nad oczami
dusigrosz / liczykrupa / gość/facet/typ z zielonym daszkiem nad
oczami
--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2015-10-05 15:53:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
buchalter/skąpiec z zielonym daszkiem (nad oczami/na głowie)
oczami
--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2015-10-05 15:53:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
buchalter/skąpiec z zielonym daszkiem (nad oczami/na głowie)
Peer comment(s):
agree |
Dimitar Dimitrov
8 hrs
|
Dzięki, pozdrawiam
|
|
agree |
George BuLah (X)
21 hrs
|
Dzięki, pozdr
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Yep.
1 day 9 hrs
|
Dziękuję Frank.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "serdeczne dzięki za szeroki wachlarz możliwości :-) I wszystkim również "
+1
1 hr
+1
6 hrs
sknerus lub rachmistrz
nie śmiem rywalizować z przednimi propozycjami kolegów MacroJanusa i mike'a23 -- są naprawdę prześwietne, ale dla urozmaicenia - stawiam moją propozycję w trosce o większa/szerszą percepcję "w narodzie" :) -- uzasadniam w dyskusji;
myślę, że oba słowa mają - odpowiednio - właściwy stopień umiarkowanej pogardy :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-10-02 16:42:43 GMT)
--------------------------------------------------
... zmniejszający się - odpowiednio - stopień umiarkowanej pogardy :)
myślę, że oba słowa mają - odpowiednio - właściwy stopień umiarkowanej pogardy :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-10-02 16:42:43 GMT)
--------------------------------------------------
... zmniejszający się - odpowiednio - stopień umiarkowanej pogardy :)
Discussion
--------
Buchalter (księgowy) - pracownik działu księgowości, osoba zajmująca się wszelkimi czynnościami związanymi z prowadzeniem ksiąg rachunkowych podmiotów gospodarczych.
Do zadań księgowego należy m.in. ewidencjonowanie zdarzeń gospodarczych dla potrzeb wewnętrznych (informowanie kierownictwa jednostki o stanie firmy) oraz zewnętrznych (rozliczenia podatkowe i statystyczne) oraz obliczanie i rozliczanie zobowiązań podatkowych przedsiębiorstwa.