11:15 Sep 30, 2015 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: katsy Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Me pousse à enfiler mes pantalons et affronter le monde |
| ||
3 +1 | me prendre en main |
| ||
4 -1 | A porter des habits valorisant mon corps dans la rue |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
Me pousse à enfiler mes pantalons et affronter le monde Explanation: I think you would have to first change the wording of the phrase to keep the idea similar in french. I understand this to mean to "face the world" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A porter des habits valorisant mon corps dans la rue Explanation: A turnaround in the life of a person who hated her body after a miscarriage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
me prendre en main Explanation: Voir remarques dans la boîte à discussion 😊 -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2015-10-05 08:08:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ... et sortir de chez moi.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.