civic way of life

Russian translation: высокий уровень гражданского самосознания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:civic way of life
Russian translation:высокий уровень гражданского самосознания
Entered by: Zoryana Dorak

20:22 Sep 3, 2015
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: civic way of life
The constitutional order is muchy broader than just the constitutional text. It can include customs, conventions, norms, traditions, administrative structures, party systems and judicial decisions. This deep cultural internalization of a constititutional order is very hard to achieve. It is embodied, ultimately, in the political culture and in the 'free and civic way of life' of a people.
Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 03:34
высокий уровень гражданского самосознания
Explanation:
*
Selected response from:

Diana Shikova
Russian Federation
Local time: 03:34
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3высокий уровень гражданского самосознания
Diana Shikova
4 +1образ жизни, основанный на принципе гражданственности
DILYAVER FAKHRIYEV


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
высокий уровень гражданского самосознания


Explanation:
*

Diana Shikova
Russian Federation
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
12 hrs
  -> спасибо, Олег!

agree  Elena Ow-Wing: Да, здесь, наверное, лучше не дословно, а вот так, по смыслу.
2 days 4 hrs
  -> спасибо!

agree  Elena Va
2 days 16 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
образ жизни, основанный на принципе гражданственности


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-09-04 06:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

образ жизни или жизненный уклад...

DILYAVER FAKHRIYEV
Türkiye
Local time: 03:34
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: даа, что делать... когда это трудно в определенной культуре, трудно это сжато выразить и в ее языке :(((
1 hr
  -> ага.. к сожалению это так. Согласен Михаил! Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search