10:38 Jul 17, 2015 |
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Types of clinics / depart | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inga Jokubauske United Kingdom Local time: 15:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | traumatologijos skyrius |
| ||
4 -1 | ortopedijos klinikos |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fracture clinics ortopedijos klinikos Explanation: NA |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fracture clinics traumatologijos skyrius Explanation: Pirmiausiai tai dėl pačio termino "clinic" norėčiau padiskutuoti. Bent jau UK (nesu tikra apie kitas anglakalbes šalis) tai "clinic" suprantama kiek kitaip, nei lietuviška "klinika". Lietuviškai klinika suprantama kaip gydymo įstaiga, tuo tarpu JK tai gali būti tik ambulatorinio gydymo skyrius. Pvz., poliklinikoje skelbimas: diabetic clinic is run every Friday 10am to 4pm. Todėl siūlyčiau tokį vertimą: xx kušetė gali būti naudojama traumatologijos skyriuje. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.