Glossary entry

English term or phrase:

menu entry

Polish translation:

wprowadzanie produktów do (kart) menu / umieszczanie produktów w (kartach) menu

Added to glossary by mike23
Jun 27, 2015 05:24
8 yrs ago
4 viewers *
English term

menu entry

English to Polish Marketing Cooking / Culinary
Tytuł dekumentu: "Menu Entry & Consumption Activation Guide"

tytuł jednej z sekcji: Complete Menu Entry
Change log

Jun 29, 2015 06:53: mike23 Created KOG entry

Discussion

Cellar_Door (asker) Jun 28, 2015:
Jeszcze raz dziękuję i proszę o dodanie odpowiedzi.
mike23 Jun 28, 2015:
Dobry pomysł, czyli mamy 2 opcje:

1) przewodnik (zasad) wprowadzania produktów do (kart) menu...
2) przewodnik (zasad) umieszczania produktów w kartach menu...
Cellar_Door (asker) Jun 28, 2015:
To już coś! Dziękuję :) Chodzi mi jeszcze po głowie "wprowadzenie do menu"
mike23 Jun 28, 2015:
to może "przewodnik (zasad) umieszczania produktów..." (entry), a dalej "pozycjonowania" (positioning)
Cellar_Door (asker) Jun 28, 2015:
Też myślałam o pozycjonowaniu, tylko w rozdziale "Complete Menu Entry" pojawia się podrozdział "Positioning in the menu card"...
mike23 Jun 28, 2015:
Może tak -> przewodnik (zasad) pozycjonowania produktów w kartach menu oraz aktywizacji sprzedaży
Cellar_Door (asker) Jun 28, 2015:
Dokładnie jest to przewodnik dla pracowników działu On Premise prezentujący zasady pozycjonowania produktów firmy (napojów energetycznych) w kartach menu w lokalach gastronomicznych oraz umieszczania logo i materiałów promocyjnych.
mike23 Jun 27, 2015:
@ Kasia. Znam go i wiem, że to dżentelmen, więc zapewne wycofał się z uprzejmości. Nic się zatem nie stało. Grubianinem okazałem się ja sam nieodczytawszy intencji mojego zacnego kolegi. Przepraszam i pozdrawiam.
Katarzyna Skroban Jun 27, 2015:
Dałam swoją propozycję, jeśli George był pierwszy to nie zauważyłam, sorry.
mike23 Jun 27, 2015:
@ Asker. Rozumiem. Ale nadal kontekst nie jest jasny. Co to jest za dokument? Przewodnik aktywacji jakiejś usługi?

p.s. @ Kasia - Czy George nie był pierwszy z tym tłumaczeniem?
Cellar_Door (asker) Jun 27, 2015:
Zależy mi na ładnym ubraniu w słowa - najlepiej jak najzwięźlej, oczywiście ;) - całego tytułu dokumentu "Menu Entry & Consumption Activation Guide"
Cellar_Door (asker) Jun 27, 2015:
Zaznaczę tylko, że konkretnie chodzi tutaj o napój energetyczny.
mike23 Jun 27, 2015:
Z treści dokumentu powinno wynikać o co chodzi. Strzelam, że o "dodawanie pozycji do menu/karty dań" za pomocą jakiejś aplikacji na komputerze.

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

wprowadzanie produktów do (kart) menu / umieszczanie produktów w kartach menu

wprowadzanie produktów do (kart) menu / umieszczanie produktów w kartach menu

---
Tytuł całości: Menu Entry & Consumption Activation Guide
Dwie opcje:
1) przewodnik (zasad) wprowadzania produktów do (kart) menu oraz aktywizacji sprzedaży
2) przewodnik (zasad) umieszczania produktów w kartach menu oraz aktywizacji sprzedaży
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
4 hrs

Pozycja w karcie dań/menu

Tak mi brzmi dobrze
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search