17:20 May 22, 2015 |
|
Spanish to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Registro delle informazioni comunicate / trasmesse / rilasciate |
| ||
3 | fornire un'informazione |
| ||
3 | registro informativo |
|
fornire un'informazione Explanation: Credo che sia meglio usare il termine "fornire". Mi risulta piú formale. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
registro informativo Explanation: userei rilasciare informazioni più formale nelle varie frasi per il titolo per il titolo lascerei eventualmente entrega.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Registro delle informazioni comunicate / trasmesse / rilasciate Explanation: En este registro los trabajadores reconocen haber recibido la información sobre los riesgos y las normas de prevención para la tarea que deben cumplir. Reference: http://www.umivale.es/portal/export/sites/umivale/empresa/pr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.