May 18, 2015 18:00
9 yrs ago
7 viewers *
German term

Landeskanzlei des Kantons Basel-Landschaft

German to Spanish Bus/Financial Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Handelsregister
Danke im voraus für jeden Hinweis.
Diese Worte erscheinen auf einem Stempel am Ende eines Handelsregisters.

Proposed translations

+1
22 mins

Secretaría Cantonal de Basilea-Campiña

Si bien entran en la categoría de semicantón al formar junto con el semicantón de Basilea-Ciudad, el cantón de Basilea, ellos mismos se describen en su página web como la «Secretaría Cantonal de Basel-Landschaft», es decir, la sede administrativa de ese semicantón cuyos poderes públicos están constituidos por el Landrat o parlamento del cantón y el Regierungsrat o gobierno cantonal, la máxima autoridad a nivel ejecutivo dentro del cantón.

En dicha página web:

Secretaría Cantonal de Basel-Landschaft
Landeskanzlei Basel-Landschaft


http://www.baselland.ch/fileadmin/baselland/files/docs/jpd/m...


Espero haber sido útil.

V


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-05-18 18:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

He encontrado también tres ejemplos de «cancillería cantonal», por ejemplo en un documento de la Embajada de México:

El documento notarial deberá ser APOSTILLADO (la apostilla se obtiene en la Cancillería Cantonal del mismo cantón donde se elaboró el documento)

http://embamex.sre.gob.mx/suiza/index.php/pasaportes/139-ser...

En una página de swissinfo:

El Ejecutivo del cantón de Berna también apoyó el concepto. El representante de la cancillería cantonal, Kurt Nuspliger, dijo a la televisión nacional que el gobierno bernés ve el derecho de voto a los 16 años como una oportunidad para los jóvenes, a quienes considera políticamente maduros para analizar las cuestiones políticas.

http://www.swissinfo.ch/spa/berna-por-el-derecho-de-voto-a-l...

En la hemeroteca del periódico español ABC:

El Consejo Federal de Suiza, el del Cantón de Ticino y la Municipalidad de Lugano ofrecieron al barón Heinrich Thyssen financiar la construcción de las instalaciones que permitan conservar su colección en Suiza, informó ayer un comunicado de la «cancillería cantonal».

http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/...
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : // edit: sobre lo de Campiña no me permito opinar. Yo hubiera optado por Basilea-Rural y Basilea-Ciudad.
1 hr
Gracias, Daniel. La redacción precisa mejorarse: «Si bien entran en la categoría de semicantón al formar el cantón de Basilea junto con el semicantón de Basilea-Ciudad».
Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

Die Landeskanzlei ist die allgemeine Stabsstelle des Regierungsrates und des Landrates (web der Landeskanzlei Basel). Der Regierungsrat ist die Kantonsregierung, der Landrat die Miglieder des Kantonalparlaments. Ich würde das unübersetzt mit einer Erklárung belassen

Baselland = Cantón de Basilea-Campiña
Peer comments on this reference comment:

agree Daniel Gebauer
1 hr
Gracias, Daniel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search