Glossary entry

Italian term or phrase:

si è indotta alla stipula

English translation:

made the decision to sign

Added to glossary by Michael Meskers
May 16, 2015 18:23
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

si è indotta alla stipula

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Hi there -

I am translating a legal contract between two companies and I am not sure how to translate this phrase given the context:

La controparte dichiara sotto la propria responsabilità che nessuna percentuale, commissione o pagamento similare le è stato richiesto o è stato da essa pagato, in relaziono alla presente compravendita (fornitura) e riconosce che la [company name] S.p.A. si è indotta alla stipula di questo ordine sulla base della presente dichiarazione.

Any help would be greatly appreciated!

Thanks!

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

made the decision to sign

To use the word "induced" here would sound unnatural and/or suggest something strange (a special seductive marketing strategy or something)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2015-05-19 06:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

@Phil, slings and arrows are both weapons that mame and kill used metaphorically simply to mean the same thing to injure. To sign and to make the decision to sign are really two quite differents things: "I signed, but it wasn't my decision, I was told to/I was forced to/I had no choice etc." Here we have a reason for signing resulting in a decision and it needs to be clearly underlined in the translation as it is in the original.
Anyway I posted because IMHO I don't think you can omit this here. I don't see it as mere formal verbiage which can be cut.
Peer comment(s):

agree Adar Brauner
1 hr
neutral philgoddard : "Made the decision to sign" is the same as my answer but four words longer :-)//Slings and arrows are two different things. "Sign" and "make the decision to sign" mean the same.
3 hrs
"to suffer the slings and arrows" Are you going to cut the "arrows" out as unnecessary repetition Phil? :))
agree Angie Garbarino
96 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect! Thanks! "
15 mins

has signed

Or has been induced to sign.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-05-16 18:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Or issued.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search