18:54 Mar 7, 2015 |
|
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Notwendigkeit von Unterlagscheiben |
| ||
3 | ungenaue Passung, Ungleichförmigkeit, Fluchtabweichung, uneinheitliche Abstände |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
Notwendigkeit von Unterlagscheiben Explanation: Would be one interpretation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shimming effect ungenaue Passung, Ungleichförmigkeit, Fluchtabweichung, uneinheitliche Abstände Explanation: shim n 1. A thin washer or strip ... to adjust a clearance for gears, etc. shimming, shimmed vb 2. tr to modify clearances ... by use of shims (WHSmith/Collins, Englisch Dictionary) shim v (Eng) / unterlegen v, unterfüttert v / ... (Eng) dünner Abstandhalter, Paßscheibe, Distanzscheibe, Ausgleichsscheibe (Kučera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology) Im Kontext geht es offenbar darum, dass das Dichtmittel beim Aushärten schrumpft und dass die Bolzen und Dübel nur davor noch bewegt werden können. Später würden äußere Kräfte Spalten und Risse hervorrufen und die Lage der Dübel so verändern, dass derer Oberkante nicht mehr bündig zur Fläche ist, entweder hervorsteht zu tief liegt. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2015-03-08 06:25:14 GMT) -------------------------------------------------- Das gilt analog auch für Flanschverbindungen, nur dass man hier nicht von Dübeln, sondern von Zapfen und Bolzen spricht. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2015-03-08 17:37:05 GMT) -------------------------------------------------- Da in Rolfs Link der Produktname angegeben ist, war es jetzt einfach, auch das deutsche Datenblatt zu finden. Loctite® 510 Dichten steifer Flansche Empfohlen zum Dichten steifer Flansche in Pumpen, Kupplungen, Getrieben und Motorblöcken. Loctite ® 510 ist thixotrop und kann auf vertikale Flächen aufgetragen wer- den, ohne zu tropfen oder zu verlaufen. http://www.pteng.de/heinkel/download/dateien/loctite.pdf 5. Flansche sollten nach dem Fügen so bald wie möglich fest verschraubt werden, um spalterzeugenden Produktaufbau zu vermeiden. https://www.kaindltech.at/fileadmin/Datenblaetter/Datenblaet... Wie man leicht erkennt, gibt es für "shimming" im gegebenen Kontext keine griffige Übersetzung ins Deutsche. Ich würde daher "spalterzeugend" übernehmen. In den Ausgangsätzen müsste man also "Spalterzeugung" und "spalterzeugenden Effekt" sagen. Wie ich finde, passt dies gut zu meinen bisherigen Suchergebnissen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.