Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
seguindo-se os demais termos até final
alemão translation:
wobei die sonstigen rechtlichen Bestimmungen Portugals bis zum Ende des Verfahrens anzuwenden sind
Added to glossary by
Sebastian Witte
Feb 21, 2015 22:03
9 yrs ago
3 viewers *
português term
seguindo-se
português para alemão
Direito/Patentes
Direito (geral)
Scheidung, Prüfung des ausländischen Urteils durch Tribunal da Relação de Lisboa - ob es anerkannt werden kann
Nestes termos e nos melhores de direito, requer a V.Ex.a se digne mandar proceder à citação do requerido para, no prazo legal deduzir a sua oposição, ***querendo, seguindo-se os demais termos até final***.
Proposed translations
(alemão)
3 +1 | bleiben davon unberührt | Susanne Rindlisbacher |
Change log
Feb 22, 2015 07:29: Sebastian Witte changed "Field (write-in)" from "Familienrecht (Scheidung, Prüfung des ausländischen Urteils durch port. \"OLG\" - ob es anerkannt werden kann)" to "Scheidung, Prüfung des ausländischen Urteils durch Tribunal da Relação de Lisboa - ob es anerkannt werden kann"
Proposed translations
+1
21 minutos
Selected
bleiben davon unberührt
... die weiteren Bestimmungen bleiben davon unberührt ...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich denke, das passt hier nicht bzw. ist auch nicht im Text, aber ich danke Dir für Deine Bemühungen."
Discussion
Ich verstehe das ganze eher so: ".... wobei die sonstigen rechtlichen/gesetzlichen Vorgaben/Bestimmungen bis zum Ende (des Verfahrens) zu befolgen sind."