KudoZ question not available

Portuguese translation: eliminando

23:43 Feb 10, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / App deployment
English term or phrase: exiting
The BT team already has made significant progress exiting many of the legacy Pfizer software solutions and standing up our own tools. They also completed the initial cutover to Streamlink, our new Enterprise Resource Planning (ERP) system, with plans for it to go ‘live’ in the U.S. on April 27, 2015. Global Streamlink deployment is expected to continue through Q1 2016.
Elaine Pereira
Chile
Local time: 01:29
Portuguese translation:eliminando
Explanation:
sug.
Selected response from:

Maria Meneses
Local time: 06:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5eliminando
Maria Meneses
4 +2abandonando, deixando de usar/utilizar
Vitor Pinteus
4substituindo
ferreirac


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
eliminando


Explanation:
sug.

Maria Meneses
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Zilio: eliminando
8 mins
  -> Obrigada Tatiana

agree  Mario Freitas:
44 mins
  -> Obrigada Mário

agree  Stephania Matousek (X)
9 hrs
  -> Obrigada Stephania

agree  Paulinho Fonseca
12 hrs
  -> Obrigada Paulinho

agree  expressisverbis
13 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abandonando, deixando de usar/utilizar


Explanation:
Creio que este "exit" tem o significado de "abandonar/largar/deixar de usar" as soluções de software da Pfizer.
vd links:
1. ("exit" »» (Computer Science) computing (sometimes tr) to leave (a computer program or system)): http://www.thefreedictionary.com/exit

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-02-11 00:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Também pode optar por, em vez de usar o verbo no gerúndio, usar o ver no infinitivo: "ao abandonar/ao deixar de usar/utilizar".
A tradução da frase toda pode ser algo como: "A equipe de BT já fez progressos significativos ao abandonar/ao deixar de usar muitas das soluções de software obsoletas da Pfizer..."

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 51
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
11 hrs
  -> Obrigado, Danik!

agree  Paulo Celestino Guimaraes
12 hrs
  -> Obrigado, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
substituindo


Explanation:
Sugestão.

ferreirac
Brazil
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 203
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search