dem Grundgesetz nicht verpflichtete Staatsgewalt

English translation: state authority paying no lip service to the German Constitution ('Basic Law')

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dem Grundgesetz nicht verpflichtete Staatsgewalt
English translation:state authority paying no lip service to the German Constitution ('Basic Law')
Entered by: Adrian MM. (X)

16:37 Jan 6, 2015
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / European Human rights law
German term or phrase: dem Grundgesetz nicht verpflichtete Staatsgewalt
This occurs in a sentence about decisions on reparations; the full sentence reads:

Wie der EuGH entscheiden wird, ist offen; allerdings hat er bereits in der Vergangenheit mehrfach zu Lasten der Beschwerdeführer entschieden, weil er dem Gesetzgeber einen besonders weiten Gestaltungsspielraum eingeräumt hat, wenn es um die Wiedergutmachung von Unrecht geht, das - wie das unter der NS-Herrschaft erlitte­ne - eine **dem Grundgesetz nicht verpflichtete Staatsgewalt** zu verantworten hat.

I am assuming this means something like "not responsbile to the [German] Basic Law." Is that correct?
Mary Burdman
United States
Local time: 21:34
state authority paying no lip service to the German Constitution
Explanation:
'uncommitted' and so with cavalier disregard of such.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-01-07 22:55:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I have added 'Basic Law' in brackets to the glossary entry, inter alia, to distinguish from the DDR-Staatsverfassung that, paradoxically, used to guarantee freedom of travel!
Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 03:34
Grading comment
Thanks - useful insight.
Mary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3state power not bound by the Basic Law (German constitution)
EK Yokohama
3state authority paying no lip service to the German Constitution
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state power not bound by the Basic Law (German constitution)


Explanation:
So wird es zumindest auf der Webseite des Bundesverfassungsgerichts übersetzt:

"a) Die Eigentumsentziehungen im Gebiet der sowjetischen Besatzungszone Deutschlands in den Jahren 1945 bis 1949 können unabhängig davon, ob sie unmittelbar von der sowjetischen Besatzungsmacht veranlasst wurden oder ob den von dieser
[...] Besatzungsmacht eingesetzten deutschen Stellen insoweit ein eigener Entscheidungsspielraum zustand, nicht dem Verantwortungsbereich der dem Grundgesetz verpflichteten Staatsgewalt der Bundesrepublik Deutschland zugerechnet werden (vgl. ...)
bundesverfassungsgericht.net
(a) The expropriations on the territory of the Soviet occupation zone of Germany in the years 1945 to 1949, irrespective of whether they were occasioned directly by the Soviet occupying power or whether the German authorities installed by
[...] this occupying power had their own scope for decision in this respect, cannot be attributed to the sphere of responsibility of the state power of the Federal Republic of Germany, bound by the Basic Law (see BVerfGE 84, 90 (122-123)). bundesverfassungsgericht.net
Source: linguee.de

EK Yokohama
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Despite being on the constitutional court's website, it's not a very good translation, and "constitution" seems the obvious English equivalent to me.
8 mins

neutral  Adam Kiolle: Phil, I have to disagree with your dismissal of "Basic Law" as the correct translation of GG. There is a historical reason for the decision to name the German constitution a "basic law" rather than a "constitution". Translations should not disregard this.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state authority paying no lip service to the German Constitution


Explanation:
'uncommitted' and so with cavalier disregard of such.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2015-01-07 22:55:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I have added 'Basic Law' in brackets to the glossary entry, inter alia, to distinguish from the DDR-Staatsverfassung that, paradoxically, used to guarantee freedom of travel!


    Reference: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=882746
Adrian MM. (X)
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 790
Grading comment
Thanks - useful insight.
Mary

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I wasn't sure about "lip service" at first, but yes, that's the basic idea.
31 mins
  -> Thanks:

disagree  Michael Martin, MA: Not acceptable on several levels
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search