GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Jan 5, 2015 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolf617 Argentina Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
preocupados de que el asunto aún no ha recibido su atención Explanation: es traducción sencilla |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(nos) preocupa que este asunto/tema aun no ha sido atendido (por usted) Explanation: También: "(nos) preocupa que aun no se ha ocupado de este tema/asunto/reclamo" -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2015-01-05 16:37:19 GMT) -------------------------------------------------- Tal vez resulte más amable y menos tajante usar "no haya sido" que "no ha sido", y "no se haya ocupado" en lugar de "no se ha ocupado". |
| |
Grading comment
| ||