Glossary entry

Czech term or phrase:

smlouvy uzavírané adhezním způsobem

German translation:

Adhäsionsvertrag/Adhäsionsverträge

Added to glossary by Edita Pacovska
Dec 11, 2014 16:10
9 yrs ago
1 viewer *
Czech term

smlouvy uzavírané adhezním způsobem

Czech to German Law/Patents Law: Contract(s)
ustanovení o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem

Proposed translations

1 hr
Selected

Adhäsionsvertrag/Adhäsionsverträge

"Was ist ein Adhäsions-Vertrag?

Ob wir es durch diesen Namen kannten, unterzeichnet viele von uns mindestens einen Adhäsionsvertrag während unserer erwachsenen Leben. Eine Standardversicherungspolice betrachtet häufig, ein Adhäsionsvertrag, sowie Wohnungsmiete- oder eines „Endbenutzers zu sein Lizenzvereinbarung“ (EULA). Sogar konnte die Vereinbarung mit einer lokalen chemischen Reinigung oder anderer freiberuflicher Dienstleistung sein betrachten einen Adhäsionsvertrag.

Im Wesentlichen ist ein Adhäsionsvertrag ein Nehmen es oder lässt ihm Anordnung zwischen zwei Parteien, eine gegolten viel stärker als die andere. Die stärkere Partei, z.B. eine Versicherungsgesellschaft, zur Verfügung stellt im Allgemeinen einen Service oder ein Produkt, die die schwächere Partei wünscht oder benötigt. Eher als über jeden Aspekt der Vereinbarung, die Versicherungsgesellschaftgeschenke verhandeln, die der Kunde mit einem Mustervertrag mit Seiten der Gerichtssprache füllte. Der Kunde benötigt die Versicherungspolice, also kann er dem Vertrag einen schnellen flüchtigen Blick geben oder ihn einfach gutgläubig unterzeichnen."

"Zusammenfassend lässt sich der Schluss ziehen, dass die Investoren einen Adhäsionsvertrag unterzeichnet haben, dessen Bedingungen sie nicht frei bestimmen konnten."
Note from asker:
Děkuji!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfektní, děkuji!"
+2
22 mins
Czech term (edited): smlouvy uzavírané adhezním způsobem

Verträge mit Allgemeinen Geschäftsbedingungen


Oder noch klarer: Verträge mit verbindlichen Allgemeinen Geschäftsbedingungen

Allgemeine Geschäftsbedingungen (abgekürzt: AGB) sind alle für eine Vielzahl von Verträgen vorformulierten Vertragsbedingungen, die eine Vertragspartei (der Verwender) der anderen Vertragspartei (dem Vertragspartner) bei Abschluss eines Vertrages stellt.
http://de.wikipedia.org/wiki/Allgemeine_Geschäftsbedingungen...

http://cs.wikipedia.org/wiki/Adhezní_smlouva
Note from asker:
Děkuji!
Děkuji!
Peer comment(s):

agree Jaroslava Křižková
18 mins
děkuji!
agree Anna Garkusha : Kann man sie auch als "Offerten"/"Angebote"/"Anträge" benennen? http://lexikon.jura-basic.de/aufruf.php?file=1&pp=3&art=6&le...
40 mins
Das würde ich nicht machen. Smlouvy sind Verträge. Trotzdem danke!
neutral jankaisler : nejde jen o AGB
1 hr
Something went wrong...
18 hrs

"Take-it-or-leave-it"-Vertrag/-Offerte

K některým ustanovením NOZ (...)

- zavádí se pravidlo ochrany tzv. slabší strany u smluv uzavíraných adhezním způsobem (tzv. formulářové smlouvy, neboli „take it or leave“ – banky, telekomunikační společnosti apod.) – viz § 1798 NOZ (http://www.spaudit.cz/k-ustanovenim-noz/)

Siehe 4.1.3 aus dieser Diplomarbeit https://theses.cz/id/0svjce/Diplomov_prce_Monika_Kratinov.pd...
und die 13. Seite dieses Buches https://books.google.cz/books?id=V5a9lPy171oC&pg=PA13&lpg=PA...

http://lexikon.jura-basic.de/aufruf.php?file=1&pp=3&art=6&le...

Note from asker:
Děkuji!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search