Glossary entry

English term or phrase:

like a “tell” in poker

Persian (Farsi) translation:

مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر

Added to glossary by marzie ataei
Nov 1, 2014 06:24
9 yrs ago
1 viewer *
English term

like a “tell” in poker

English to Persian (Farsi) Bus/Financial Business/Commerce (general) پزشکی
Employing a term like “honestly” is like a “tell” in poker: it grabs attention, sometimes when you least want it and often after someone has disagreed with you. Don’t let your words be a window to your frustration

Proposed translations

9 mins
Selected

مانند «حالت ناخودآگاهی» در بازی پوکر

به معنی حالت ناخودآگاهی که در بازیکن حریف رخ می دهد و از روی آن میتوان حدس زد که کارت خوب یا بدی در دست دارد. بازیکنان بسیار حرفه ای، گاهی مخصوصا چند روز یک نشانه اشتباه نشان داده و ناگهان در یک روز از آن نشانه به عنوان طعمه استفاده کرده و بقیه را درو میکنند. به همین دلیل Tell در حرفه ای ها زیاد قابل اعتبار نیست.
http://www.biapoker.com/thread-70.html
مانند «حالت ناخودآگاهی/تغییر قیافه/چهره یا رفتار» در بازی پوکر
A tell in poker is a change in a player's behavior or demeanor that is claimed by some to give clues to that player's assessment of their hand.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tell_(poker)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

تغییر حالت (چهره) در بازی پوکر

.
Peer comment(s):

agree Masoud Kakouli Varnousfaderani : Exactly!
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
27 mins

بلوف زدن در بازی پوکر -- رو نکردن (دست) با حفظ حالت چهره

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search