GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Jul 31, 2014 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gil Costa Portugal Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
termo de concordância Explanation: Diria assim. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
declaração de aceitação Explanation: Mais uma sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
declaração de aceitação judicial Explanation: É o que tenho no meu glossário com base em legislação pt -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-07-31 15:44:59 GMT) -------------------------------------------------- «Declaração de aceitação da decisão judicial». Omiti por lapso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
declaração de aquiescência Explanation: Por favor pesquisar o termo nos links abaixo para confirmar se o contexto é semelhante ao da sua pergunta. Example sentence(s):
Reference: http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814... Reference: http://www.pgdlisboa.pt/jurel/jur_mostra_doc.php?nid=1260&co... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
termo de anuência Explanation: pode ser também declaração / carta de anuência ... BR |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.