Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spilled
Persian (Farsi) translation:
ویران / از دست رفته / تباه
Added to glossary by
Neda Namvar Kohan
Jul 11, 2014 08:29
9 yrs ago
English term
spilled
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Poetry & Literature
In time, the marriage felt like something spilled. She chafed at his impatience, his penchant for correcting people. He disdained her minor scoldings. Their life together felt more like a duty.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
3 +2 | ویران / از دست رفته / تباه | Salman Rostami |
5 | ديگر فايده نداشت | melanie2222 |
4 | رو به تباهي رفتن | Amir Alizadeh |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
ویران / از دست رفته / تباه
این بخشی از کتاب "تایم کیپر" از "میچ البوم" هست و با توجه به ماجرای داستان می توان حدس زد که معنای این عبارت این هست که زندگی مشترک (ازدواج) گریس و ویکتور چیزی ویران و از دست رفته (تباه) است و بیشتر وظیفه است تا عشق
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-07-11 08:48:27 GMT)
--------------------------------------------------
البته این کلمه در فرهنگ لغات "آریان پور" به معنای "ویران شده" و "هدر رفته" هم آمده است
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-07-11 08:48:27 GMT)
--------------------------------------------------
البته این کلمه در فرهنگ لغات "آریان پور" به معنای "ویران شده" و "هدر رفته" هم آمده است
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
9 hrs
رو به تباهي رفتن
spill(v): رو به تباهي رفتن
1 day 19 hrs
ديگر فايده نداشت
فكر ميكنم اين واژه كه ضرب المثل آب ريخته رو نميشه جمع كرد يا معادل انگليسي آن
crying over spilled milk
معناي جبران ناپذيري امري رو مي رسونه
crying over spilled milk
معناي جبران ناپذيري امري رو مي رسونه
Something went wrong...