15:39 Jul 2, 2014 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Medical - Medical (general) / Product Information | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Teresa Neila Spain Local time: 12:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | no |
| ||
4 | no lo demostró |
| ||
3 | no demostró ninguna ventaja |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
no demostró ninguna ventaja Explanation: Much clearer than just "no". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no lo demostró Explanation: Se podría traducir no lo hizo, pero habría que poner entre paréntesis (demostró) para saber de que se trataba. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no Explanation: De estos dos estudios, solo el de mayor alcance/número de casos de estos dos estudios (n = 416) demostró una ventaja significativa del tratamiento con atomoxetina con respecto a la administración de placebo. El de menor alcance/número de casos (n=79), no. Podrías decir "no lo hizo", pero parece obvio. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-07-02 22:17:12 GMT) -------------------------------------------------- ¡"de estos dos estudios" NO va la segunda vez! |
| |