Glossary entry

German term or phrase:

Bringen Sie mehr Spass beim Sex in Ihre Beziehung.

English translation:

Spice up your relationship with better sex

Added to glossary by Edith Kelly
Apr 17, 2014 10:16
10 yrs ago
German term

Bringen Sie mehr Spass beim Sex in Ihre Beziehung.

May offend German to English Medical Medical (general) vorzeitiger Samenerguss
I cannot get to grips with this sentence i.e. how to render it into English. It's a title that reads:

Zu schnell gekommen?
Bringen Sie mehr Spass beim Sex in Ihre Beziehung.

My best effort:
Get more fun with sex in your relationship.

Sounds clumsy and non-idiomatic.

Thanks a lot for your help.
To the moderators: please do not delete the question as more than 8 words.

Discussion

Edith Kelly (asker) Apr 18, 2014:
To all I should have mentioned that I suspect (though I am not sure) that the German text is a translation from either Italian or French.
Edith Kelly (asker) Apr 17, 2014:
Carmen your proposal plus what has been proposed for the second sentence could be just right.
Edith Kelly (asker) Apr 17, 2014:
AndersonT it is a respectable product by a large well-known pharmaceutical company.
Carmen Lawrence Apr 17, 2014:
Zu schnell gekommen? Too fast for fun?

Realised that phrase was part of the question.
AndersonT (X) Apr 17, 2014:
It would be interesting to know if the product is a "respectable" medicinal product or something with a sleazy name found in a sex shop or ads in the classifieds section.
freekfluweel Apr 17, 2014:
Stay connected for more fun Longer connection brings more fun

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

Spice up your relationship with better sex

To get the ball rolling...

--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2014-04-17 10:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nun, ich dachte, dass mehr Spass beim Sex mit besserem Sex gleichzusetzen ist, verstehe aber deinen Einwand. Allerdings denke ich, dass die meisten Konstrukte mit "fun" eher bemüht klingen werden. Vielleicht wäre "longer-lasting sex" eine Option?
Note from asker:
Danke Ingo, aber es geht darum, die Ejakulation hinauszuzögern und dadurch mehr Spass zu haben. Ich denke, better sex passt hier nicht so ganz, kann mich aber täuschen.
Die Broschüre besagt, dass halt keine Kontrolle da ist und der Samenerguss nach Sekunden erfolgen kann.
Peer comment(s):

agree AndersonT (X) : just replace the "better" with "longer-lasting" if you want to be blunt, or "more fulfilling" if you want to be more on the euphemistic side of things
1 hr
Thanks, good suggestion.
agree Melanie Nassar : I would use more fulfilling
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I wish I could split the points between you and Carmen. "
+1
1 hr

Slow down to spice up your sex life.

I think in the context this makes more sense. It is apparently related to (may I use the actual words) premature ejaculation.
Peer comment(s):

agree Melanie Nassar : or "for a more fulfilling sex life" as suggested by AndersonT
44 mins
Something went wrong...
2 hrs

Have Better Sex in Your Relationship

Marketing likes declaractive sentences promising improvement.
Something went wrong...
+1
5 hrs

Put the spark/fun/excitement back into your sex life/relationship

That's what I would use..
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : Relax, consider it fun, no competition involved - seems to be the message.
14 hrs
Thanks, Anne!
Something went wrong...
10 hrs

Enjoy long and lively sex/love-making

Let your love-making last longer
Stimulating, slow sex satifies (you) both (partners) - this, I believe is the crux of the matter
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search