Apr 15, 2014 18:10
10 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

termijn (hier)

Dutch to German Law/Patents Law: Contract(s) Hypothekarkredit
Ist hier (eingesternter Bereich) das "Monatsende" gemeint ? Alles andere klingt unwahrscheinlich. Oder bin ich im Irrtum?
===
Intresten
De periode van intrestbetaling vangt aan op de 1ste van de maand die volgt op het verlijden van de hypothecaire akte; op de opgenomen bedragen worden intresten berekend tegen de rentevoet van het krediet, die ***maandelijks betaalbaar zijn na verloop van de termijn***.
===
Dank vorab für eure Mithilfe!
Proposed translations (German)
3 +1 s.u.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

s.u.

monatlich im Nachhinein zahlbar
Peer comment(s):

agree Michael Eulenhaupt : Würde ich auch so sehen, also "termijn" der Zeitraum, nach dem sich die Hypothekenzinsen bemessen.
1 day 4 hrs
Genau, danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank, Susanne !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search