Glossary entry

English term or phrase:

render marketable

Chinese translation:

使其适合在市场销售

Added to glossary by David Lin
Apr 15, 2014 16:14
10 yrs ago
English term

render marketable

English to Chinese Law/Patents Law (general) memorandum of association
to manufacture, experiment with, render marketable and deal in all products of residual and by-products incidental to or obtained in any of the businesses carried on by the company.
Change log

Apr 22, 2014 03:18: David Lin Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 day 5 hrs
Selected

使其适合在市场销售

Render = Cause to be or become; make - Oxford Dictionary = 使....

Marketable = Able or fit to be sold or marketed - Oxford Dictionary = 适合在市场销售

例句 1 - (保险单):For the expense to repair, recondition, decontaminate or otherwise treat the recalled products to render them marketable;

为修理、修复、净化或其他对回收产品所为之处理以使其得于市场上贩售之处理费用

例句 2 - (合约文件): By the Company and to crush, wash, smelt, reduce, or otherwise treat and render marketable and sell or dispose of the produce of any mines, whether belonging to the Company or not.

经营本公司将予收购之土地及财产之矿山及采矿权,及压碎、清洗、熔 炼、浓缩、还原或以其他方式处理及使其适合在市场上销售, 以及出售或处置任何矿山之产出(不论是否属于本公司).

建议翻译为:

使其适合在市场销售

全句可以这样表达:...制造、测试,使其适合在市场销售...

个人觉得必须把 market ’适合‘、‘市场’ 和 ‘销售’ 译出来才算准确。

供看考。
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
17 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
3 hrs

提交[給予] 商品

xx
Something went wrong...
9 hrs

交付...产品

marketable:适销对路的(或有销路的)
render 与deal in (经营)并列,共同宾语是后面的all products of residual and by-products incidental, 是法律语言中常见的一种简约的表达方式。
Something went wrong...
+1
15 hrs

FYI

render marketable =
render “all products of residual and by-products incidental to or obtained in any of the businesses carried on by the company” marketable

render就是MAKE IT HAPPEN的意思,因此,全句为[让/使 “all products of residual and by-products incidental to or obtained in any of the businesses carried on by the company” 适于销售](也许有人愿意用适销对路)]

TO render marketable和to manufacture, experiment with, and deal in都是并列的但如果提出来让其单独作为一个分句,就容易了:

并让前述(用“此类”也可)产品 适于销售
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
1 day 7 hrs
Something went wrong...
21 hrs

推出市場

My own translation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search