Apr 4, 2014 08:06
10 yrs ago
Russian term

Отказать в эксклюзивном представлении интересов

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Помогите, пожалуйста, перевести вышеуказанную фразу

Контекст: Поставщик имеет право отказать Дистрибьютору в эксклюзивном представлении интересов Поставщика в следующих случаях
Невыполнение дистрибьютором планов поставок…

(имеется в виду в праве эксклюзивного представления интересов)

Proposed translations

9 hrs
Selected

to recall exclusive rights to represent

I am using "to recall" here because it seems from the context that the company can "take away" the exclusive rights due to certain events.
You can use "to refuse" in the situation when the exclusive rights were considered and were refused after consideration from the start.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2014-04-05 20:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

Here is the link to multiple example of use "right to represent" in contracts and agreements.

http://www.bing.com/search?q=right to represent&qs=n&form=QB...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
11 mins

To refuse exclusive representation of interests

.
Peer comment(s):

agree Dmitry Murzakov
21 mins
Спасибо, Дмитрий, за поддержку!
agree Jack Doughty
1 hr
Thanks a lot, Jack!
neutral -=sAm=- : "may cancel" тоже неплохо пойдёт в контексте
3 hrs
Спасибо за поддержку. Не спорю!
agree Natalia Volkova
6 hrs
Спасибо, Наталия!
neutral rtransr : "representation of interests" is commonly referred to in conjunction with political or legal representation of interests, not in commercial contracts/agreements
1 day 11 hrs
Something went wrong...
1 day 12 hrs

to terminate exclusive right to represent

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search