Apr 3, 2014 14:03
10 yrs ago
7 viewers *
English term

letter of qualification

English to French Law/Patents Law (general) testament
Titre du document signé par le greffier adjoint du Circuit Court de l'Etat de Virginie (Certificate/Letter of qualification)

Dans ce document, le greffier adjoint atteste que la personne désignée peut agir en qualité d'exécuteur testamentaire d'une succession.



Merci.

Discussion

AtsuA Apr 3, 2014:
Je suis plus hésitant pour l'expression "attestation de capacité" qui n'est pas fausse, mais laquelle s'emploie plus dans le domaine du "transport"

Proposed translations

3 hrs
Selected

certificat / lettre d'habilitation

C'est le document qui certifie en quoi la personne est habilitée à agir :
Copie de ce document en Word, avec chaque fois, la case à cocher.


CERTIFICATE/LETTER OF QUALIFICATION
COMMONWEALTH OF VIRGINIA
VA. CODE §§ 6.1-70, 6.1-195.28, 6.1-208.3, 6.1-208.5, 13.1-428, 37.1-134.15, 64.1-122, 64.1-128



Circuit Court


I, the duly qualified clerk/deputy clerk of this Court, CERTIFY that on

DATE NAME(S) OF PERSON(S) QUALIFYING


, duly qualified in this court, under applicable provisions of law, as
� executor of the estate of
� administrator of the estate of
� curator of the estate of
� guardian of
� conservator of the estate of
� committee of
� trustee of

The powers of the
NAME OF DECEDENT, WARD OR INCAPACITATED PERSON

fiduciary(ies) named above continue in full force and effect.

$ has been posted.

Given under my hand and the seal of this Court on

DATE

, Clerk
by , Deputy Clerk

"Certificate of Qualification: This Certificate is the paper that the personal representative receives from the probate clerk at the time that he or she qualifies as executor or administrator of the decedent's estate and it states that the qualified representative has authority to act on behalf of the estate. - See more at: http://www.gloucesterva.info/CircuitCourtClerksOffice/Probat... "
qualification = habilitation (ici) Dahl's Law Dictionary




--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2014-04-04 02:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

certificate peut également se traduire par attestation ...

Ce document officiel est spécifique à la Virginie et à son droit successoral propre.
D'une façon ou l'autre, il faudra donc garder le titre en anglais avec la traduction en français.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dans certains documents de la CE que j'ai trouvés sur le net concernant le droit des successions, les auteurs parlaient en effet "d'habilitation" (judiciaire). Merci!"
+3
1 hr

attestation de capacité

,
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
11 mins
merci Gilles :)
agree Gleyse
18 mins
merci !
agree Carole Salas
20 hrs
Something went wrong...
1 hr

Bon pour pouvoir

Je comprends par cette expression une forme d'attestation "donnant droit". Donc une capacité légale.
Peer comment(s):

neutral Marion Feildel (X) : Je ne pense pas. Le greffier ne donne pas autorité à la personne en question. Il atteste simplement qu'elle est capable d'agir en qualité d'exécuteur testamentaire.
10 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search