Apr 1, 2014 01:26
10 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

Motovehículos

Spanish to English Bus/Financial Law: Contract(s) Contratos (insurance)
¿Es correcto motorcycles por Motovehículos?
Muchas gracias
Proposed translations (English)
5 +5 motor vehicles
Change log

Apr 1, 2014 11:03: James A. Walsh changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Apr 1, 2014 19:58: AllegroTrans changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (4): Charles Davis, Alejandro Alcaraz Sintes, Rebecca Hendry, AllegroTrans

Non-PRO (3): philgoddard, Billh, James A. Walsh

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mario Freitas Apr 1, 2014:
Automotores is practically the same, but you can use motorized vehicles or self-propelled vehicles if you need to differentiate.
Victoria Varela (asker) Apr 1, 2014:
Estimados, estoy confundida, la oración:
"Automotores (excluido Motovehículos)", ¿ si la traducción de Motovehículos es motor vehicles, automotores como quedaría?

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

motor vehicles

covers more than motorcycles

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-01 02:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

after your point it has to be "motorcycles"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-01 02:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

that's why I withdrew my answer at first

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-01 02:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

"motorcycles"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-01 02:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

a tricky one for sure
Peer comment(s):

agree eski : I agree. :)
1 min
thanks eski :)
agree philgoddard
6 mins
thanks Phil :)
agree Monica Colangelo
11 mins
gracias Monica :)
agree Charles Davis : Motorcycles, NOT motor vehicles.
5 hrs
motorcycles after new context and thanks Charles :)
agree jude dabo : motor vehicles is correct - 3 or 4 wheel drive -motor cycles -only 2
12 hrs
think motorcycles is right in this specific context :) thanks jude :)
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

10 hrs
Reference:

Motorcycles, NOT motor vehicles

David's amended answer is correct, but his first answer is wrong. Despite what you might assume, "motovehículos" does not mean motor vehicles in Argentina (at least as a legal/administrative term); it means motorcycles.

"Automotores" includes any kind of motorised vehicle:

REGIMEN JURÍDICO DEL AUTOMOTOR
Decreto-Ley Nº 6582/58, ratificado por la Ley Nº 14.467 (t.o. Decreto Nº 4560/73) y sus modificatorias Leyes Nros. 21.053, 21.338, 22.019, 22.130, 22.977, 23.077, 23.261, 24.673, 24.721, 25.232, 25.345 25.677 y 26.348.
TITULO I Del dominio de los automotores, su transmisión y su prueba [...]
"ARTICULO 5º. A los efectos del presente Registro serán considerados automotores los siguientes vehículos: automóviles, camiones, inclusive los llamados tractores para semirremolque, camionetas, rurales, jeeps, furgones de reparto, ómnibus, microómnibus y colectivos, sus respectivos remolques y acoplados, todos ellos aún cuando no estuvieran carrozados, las maquinarias agrícolas incluídas tractores, cosechadoras, grúas, maquinarias viales y todas aquellas que se autopropulsen."
Régimen jurídico del automotor, Decreto 1114/97, Título I
http://www.dnrpa.gov.ar/digesto/T3AP.htm

Note that this list does not mention motorcycles. Are motorcyles "automotores"? This was clarified by Resolución 586/88:

"RESOLUCION Nº 586
DEL SECRETARIO DE JUSTICIA
Fecha: 21 de octubre de 1988
Artículo 1º.- Incluir en el régimen establecido en el Decreto-Ley Nº 6582/58 ratificado por Ley Nº 14467 (t.o. por Decreto Nº 4560/73), conforme la facultad otorgada en el artículo 5º del mencionado decreto, a los motovehículos.
Artículo 2º.- Establecer que a esos efectos se entiende por motovehículos a los ciclomotores, motocicletas, motocarro (motocargas y motofurgones), motonetas, triciclos y cuatriciclos con motor."
http://www.dnrpa.gov.ar/digesto/T3AP.htm

"Los motovehículos son automotores? [...] Así, el tópico ineludible podría esbozarse mediante una interrogación: las motocicletas son automotores en sentido penal [...]
En un fallo emanado de la Excma. Cámara de Apelaciones en lo Penal -Sala II- del Departamento Judicial de San Martín (causa N° 25.920 "Campanile, Marcelo s/robo automotor") se ha sostenido que no es inconstitucional la resolución Ministerial 586/88 que incluye en el régimen de automotores del DL- 6582/58 (su aspecto Penal) a los denominados motovehículos, evocando un precedente de la misma donde se sostuvo que "la inclusión de ciclomotores y motocicletas dentro del régimen de automotores dispuesta por los arts. 1° y 2° de la mentada resolución ministerial no afecta al principio de legalidad, ya que el Poder Ejecutivo concurre a la labor legisferante y que lo resuelto no hace más que cumplir con el mandato del art. 5° del DL 6582/58 para integrar la lista de vehículos incluidos en su régimen."
http://www.infojus.gov.ar/doctrina/dacf000116-marinaro-un_ca...



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-04-01 12:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

I cannot understand the Non-PRO votes here. This is a very PRO question indeed. How many of us knew what "motovehículo" meant here (as opposed to assuming we knew)?
Peer comments on this reference comment:

agree Tania Pires
22 hrs
Thanks, Tania!
agree Robert Carter : Good research, Charles. I'd actually call them "motorcycle-powered vehicles"; I don't think you can really call a "motofurgon" or a "motocarro" a motorcycle (I'm currently working on some Argentine motor vehicle legislation).
1503 days
Thanks, Robert! Good point; that's the right expression, I'd say.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search