14:29 Mar 5, 2014 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Option sur licence non exclusive (brevet) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frankie JB France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | redevance de maintien en vigueur |
| ||
3 | frais de maintenance |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
frais de maintenance Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
redevance de maintien en vigueur Explanation: Cf ici pour le concept : http://en.wikipedia.org/wiki/Maintenance_fee_(patent) Cf ici pour le concordant choisi : http://www.inpi.fr/fr/questions-faq/liste-des-questions/faq_... Cf. autre doc (pratique) intéressant : http://www.inpi.fr/fileadmin/mediatheque/pdf/DT612F1.pdf Selon le contexte précis, on peut aussi parler "d'annuités de brevet" apparemment... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2014-03-05 14:47:36 GMT) -------------------------------------------------- redevance(s) de procédure aussi - qui semble mieux car plus concis. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2014-03-05 14:48:24 GMT) -------------------------------------------------- Pour ce dernier, cf http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITE... par ex ou http://www.chaillot.fr/brevet-invention/protection-brevet-da... -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2014-03-05 14:52:44 GMT) -------------------------------------------------- Non finalement le premier concordant trouvé est probablement le meilleur, legifrance l'utilise aussi d'ailleurs. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2014-03-05 14:54:57 GMT) -------------------------------------------------- Donc 3 choix possibles : redevance de maintien en vigueur, annuité de brevet (puisqu'apparemment c'est toujours annuel) ou redevance de procédure - voire tout simplement "redevance" dans certains cas explicites ! |
| |
Grading comment
| ||