Glossary entry

English term or phrase:

Benefits or Borrowing

Italian translation:

sussidi o prestiti

Added to glossary by elisa vestri
Feb 13, 2014 15:49
10 yrs ago
English term

Benefits or Borrowing

English to Italian Bus/Financial Finance (general) investimenti/conti online
é una voce che si trova in un elenco di domande da fare al futuro titolare di un conto online con finalità di investimento.
Può essere "Benefit o finanziamenti"?
Grazie
Proposed translations (Italian)
3 sussidi o prestiti
4 vantaggi del prestito

Discussion

elisa vestri (asker) Feb 13, 2014:
ok seguirò il tuo consiglio. Chiederò al cliente.
Grazie
Elisa
EleoE Feb 13, 2014:
È proprio perché si tratta di un "futuro" titolare che penso ci sia un errore. Non puoi chiedere al cliente?
elisa vestri (asker) Feb 13, 2014:
Non te lo so dire ma credo di no...credo si voglia chiedere se il futuro titolare ha chiesto dei finanziamenti o se gode di particolari benefit....anch'io ci avevo pensato comunque che ci fosse un errore nel testo.
EleoE Feb 13, 2014:
Che sia "Benefits of borrowing"?

Proposed translations

4 days
Selected

sussidi o prestiti

E' vero, che si trova più facilmente 'benefits of borrowing' su Google, ma l'espressione sulla quale hai chiesto aiuto, non è senza alcun significato, quindi potrebbe essere esatta ...
'Benefit', si può tradurre con 'assegno', 'sgravio', 'sussidio', 'indennità', 'servizio' o 'guadagno' e 'borrowing', con 'prestito' o 'mutuo'.
Non ci sono molti records economici sui due termini separati, però,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "penso anch'io sia questo il significato, ossia si chiede se il nuovo titolare gode di particolare sussidi o ha contratto prestiti. Grazie mariagrazia! "
18 hrs

vantaggi del prestito

Benefits of borrowing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search