julgadas e decididas de forma soberana e irrecorrível

21:48 Jan 15, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: julgadas e decididas de forma soberana e irrecorrível
Quaisquer dúvidas, divergências ou situações não previstas nestes Termos de uso serão julgadas e decididas de forma soberana e irrecorrível pela comissão, composta por profissionais da empresa X.
PaulaEsp
Local time: 13:56


Summary of answers provided
4assessed and decided upon in a sovereign and unappealable manner
Marlene Curtis
3Judged and decided in a solely and irrevocably way
Ana Ribeiro


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assessed and decided upon in a sovereign and unappealable manner


Explanation:
I believe that "julgadas", in the context means "assessed"

assessed and decided upon in a sovereign and unappealable manner

http://www.eudict.com/?lang=en2eng&word=in a sovereign manne...

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Elizabeth: Tatiana Elizabeth
0 min
  -> Grata!

disagree  andrescardoso: the matter was settled and may not be appealed
12 hrs
  -> "may not be appealed" is a literal translation. https://www.google.com/#q=irrecorrível (unappealable
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Judged and decided in a solely and irrevocably way


Explanation:
I found this text that may help:
"Mobilisation orders are also a national responsibility, because each country takes a sovereign decision as to whether or not it will participate in a joint operation. europarl.europa.eu"

Ana Ribeiro
Portugal
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search