19:24 Jan 12, 2014 |
French to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / marketing/copywriting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Woodward France Local time: 15:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | "the gentle touch of nature on your skin..." |
| ||
3 +2 | caress or fondle? |
| ||
3 +2 | gently work wonders / gently pamper |
| ||
3 | Nature's caress |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
caress or fondle? Explanation: I agree, caresser is "a spa" suggestion, seductive for the buyer, not meant literary. |
| |