KudoZ question not available

German translation: da haben wir's

17:46 Jan 10, 2014
French to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: on en est là
Aus einem Interview mit einer Fotografin für eine Kunstzeitschrift:

Quand je photographie, je suis très généralement dans cet état d’errance, je réfléchis aux chemins que j’emprunte. Et ici, sur ces photos, on peut voir les chemins que j’ai toujours empruntés, le chemin de l’école, le chemin pour rentrer à la maison, le chemin de la boutique, des endroits que je passe en revue, comme un inventaire, *on en est là* !

Davor erzählt sie, wie das Viertel ihrer Kindheit, um das es hier geht, nun sehr verfallen ist. Ich habe den gleichen Text schon ins Englische übersetzt, und diese Stelle mit "There you have it" übersetzt. Jetzt kommen mir aber die Zweifel, ob die Bedeutung hier doch nicht eher: So weit ist es gekommen o.ä. ist.
mill2
Local time: 11:00
German translation:da haben wir's
Explanation:
meime ich

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-01-11 01:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

meine


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-01-11 01:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

das ist der Stand der Dinge
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 06:00
Grading comment
Habe jetzt länger auf Iris gewartet, aber da sie ihre Antwort noch nicht eingestellt hat, geht ein Symbolpunkt an David, für die Mühe - benutzt habe ich aber "So sieht's aus."
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3da haben wir's
David Hollywood


Discussion entries: 15





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
da haben wir's


Explanation:
meime ich

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-01-11 01:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

meine


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-01-11 01:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

das ist der Stand der Dinge

David Hollywood
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 5
Grading comment
Habe jetzt länger auf Iris gewartet, aber da sie ihre Antwort noch nicht eingestellt hat, geht ein Symbolpunkt an David, für die Mühe - benutzt habe ich aber "So sieht's aus."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search