Jan 8, 2014 18:53
10 yrs ago
Czech term
šutr
Czech to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Existuje v americké angličtině hovorový výraz pro slovo "kámen"? Popř., jak výjádřit onu slangovost jinými výrazovými prostředky ve větě: Hele, šutr.
Proposed translations
(English)
3 +2 | rock | Petr Kedzior |
5 | stone | Maria Chmelarova |
5 | a rock | Jiri Lonsky |
4 | big-ass rock | septima |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
rock
pohled nerodilého mluvčího...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-01-08 19:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
Vycházím třeba z názvu staršího seriálu "3rd Rock from the Sun"
Ale předpokládám, že RM navrhnou něco lepšího...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-01-08 19:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
Vycházím třeba z názvu staršího seriálu "3rd Rock from the Sun"
Ale předpokládám, že RM navrhnou něco lepšího...
Note from asker:
Díky za odpověď. Většina výkladových slovníků uvádí "a rock" jako synonymum k "a stone", s tím rozdílem, že "a rock" může být chápán jako kámen větších rozměrů. Potřeboval bych tam ale dostat ten hovorový rozměr (viz poznámka níže). |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky. Použiji nakonec výraz 'a rock', ale slangovost budu muset vyjádřit zřejmě tím 'Hey, dude' "
3 hrs
stone
ak vezmete do uvahy ze podla synon. ces. slovnika -
šutr = kámen, štěrk potom v coll. angl. je to stone, lebo rock je hornina ( geol. ), or a big one you can sit on...
v porovnani - stone - smaller by far that you put in the flower bed for dacoration etc.;
pebble - fine one rounded if you wish ....
šutr = kámen, štěrk potom v coll. angl. je to stone, lebo rock je hornina ( geol. ), or a big one you can sit on...
v porovnani - stone - smaller by far that you put in the flower bed for dacoration etc.;
pebble - fine one rounded if you wish ....
Peer comment(s):
neutral |
Václav Pinkava
: kámen = stone, to ano. Ovšem šutr není jen tak kdejaký kámen, (dodávám tedy, že šutr je kámen neotesaný, i výrazově, hranatý a hrubý, opovrženíhodný, ne uhlazeně hozený ale nevraživě mrštěný, členitý ...)
52 mins
|
to by chcelo vysvetlit, co je to teda sutr, diky.
|
7 hrs
a rock
bez členu je to "hornina", materiál.
Note from asker:
Určitě se členem. Děkuji zatím všem za navržené alternativy. Otázkou zůstáva, pokud bych použil "a rock", co mě přiměje, abych to při kontrolním překladu zpět do češtiny přeložil jako "šutr" a ne jako "kámen". To bylo také podstatou mého dotazu. Širší kontext textu moc nepomůže, protože se nejedná o souvislý text, ale spíše o útržkovitá zvolání vložená do textu jiného typu. |
Peer comment(s):
neutral |
Václav Pinkava
: to tu máme všude uvádět i členy?
6 hrs
|
Určitě, pokud to znamená významový rozdíl, a žádá si to gramatika cílového jazyka.
|
|
neutral |
Petr Kedzior
: ale no tak...
3 days 18 hrs
|
9 hrs
big-ass rock
pokud je to velký šutr
obraz č. 1 - A big-ass rock
http://www.travelblog.org/Photos/1204326
obraz č. 2 - A bigger big-ass rock
http://www.flickr.com/photos/scribblegoblin/2251222351
obraz č. 3 - Group photo by the big-ass rock
http://www.flickr.com/photos/scribblegoblin/2251222107
obraz č. 4 - A really big-ass rock
http://imgur.com/gallery/cjkAx
obraz č. 1 - A big-ass rock
http://www.travelblog.org/Photos/1204326
obraz č. 2 - A bigger big-ass rock
http://www.flickr.com/photos/scribblegoblin/2251222351
obraz č. 3 - Group photo by the big-ass rock
http://www.flickr.com/photos/scribblegoblin/2251222107
obraz č. 4 - A really big-ass rock
http://imgur.com/gallery/cjkAx
Example sentence:
Hey, dude, big-ass rock
Note from asker:
Zajímavá alternativa. Díky. Musím zjistit nakolik si můžu dovolit v překladu použít složeniny typu "-ass" Budu rád, když se k této variantě vyjádří rodilý mluvčí, pokud jím nejste právě Vy. Jedná se o naučný text, který pro odlehčení svými komentáři doprovází kreslená postavička. |
Peer comment(s):
neutral |
Václav Pinkava
: :)
4 hrs
|
;-) @Asker: OK, maybe better not to use "big-ass" then. Perhaps the little cartoon guy could be looking at a rock, and he says "You rock!" It's a common bit of slang, something like "Ty seš borec!" It's kind of funny, but totally inoffensive.
|
Something went wrong...