Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
maitre d'
English answer:
maitre d' (avoiding both plural and direct possessive)
Added to glossary by
B D Finch
Jan 8, 2014 08:01
10 yrs ago
8 viewers *
English term
maitre d'
English
Other
Food & Drink
question about spelling
If possible, I want to avoid using the complete form (maitre d'hotel - with an accent on the "i"), so - describing the various roles of a maitre d', how should I write the possessive form of the plural - mailtre d's' ? It looks terrible!
Responses
+7
1 hr
Selected
maitre d' (avoiding both plural and direct possessive)
First of all, without any information about how this fits into a sentence, it's rather difficult to advise. However, I suggest that you might consider avoiding both the plural and a surfeit of apostrophes, e.g. "the skills of any maitre d' should include ... ".
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Absolutely! As you say, we do need to see the whole sentence; but I strongly suspect that the use of the possessive would in any case sound awkward here...
5 mins
|
Thanks Tony.
|
|
agree |
Carol Gullidge
: exactly! Indeed, as used by the Asker in the Discussion above: "the various skills a truly qualified maitre must have."
45 mins
|
Thanks Carol
|
|
agree |
Charles Davis
: Excellent advice: just don't go down that road at all; find a detour.
1 hr
|
Thanks Charles. Wriggling skills are essential for all good translators.
|
|
agree |
Sheila Wilson
: As the asker has specified GB ENG then perhaps the term is better replaced by head waiter in any case, although I would still avoid a plural possessive.
2 hrs
|
Thanks Sheila. Yes, "head waiter" could be an option, though it's a bit less grand.
|
|
agree |
Ashutosh Mitra
4 hrs
|
Thanks Ashutosh
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: a maitre d' is not a "head waiter", as SW says above, imo
8 hrs
|
Thanks Gallagy
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: and without any accents.
13 hrs
|
Thanks Tina. Yes.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
36 mins
maîtres d’hôtel's
"The plural of maître d'hôtel is ."
"Forming the possessive case of compound words: for compound words, make the last word in the group possessive. ex: The secretary of state’s speech was televised."
That is if you insist on having this compact possessive structure. But really, I would highly recommend you turn your sentence around so you can have something like: "Duties of maîtres d'hôtels typically include..."
"Forming the possessive case of compound words: for compound words, make the last word in the group possessive. ex: The secretary of state’s speech was televised."
That is if you insist on having this compact possessive structure. But really, I would highly recommend you turn your sentence around so you can have something like: "Duties of maîtres d'hôtels typically include..."
Reference:
http://teachersites.schoolworld.com/webpages/DLoput/files/apostrophes.pdf
http://www.grammarphobia.com/blog/2007/01/whats-the-plural-of-maitre-d.html
Peer comment(s):
disagree |
Tom in London
: there should be no apostrophe unless the noun is possessive
12 mins
|
Asker does want to know the possessive form though...
|
|
agree |
Tony M
: I agree that to get round the apostrophe problem, it would be best to write it in full; there is no problem with the 'hôtel' part, since in the profession, it is well know that you have a maître d'hôtel in a restaurant (in fact, LESS likely in an hotel!)
28 mins
|
-1
4 mins
maitres'
leave the "d'" out
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-01-08 08:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, the "i" has a circumflex accent
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-01-08 08:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
if you want to write"d'", then I would look for a way to avoid using the possessive "s" (using "of, belonging to, relevant to, concerning, pertaining to, etc." instead)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-01-08 08:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, the "i" has a circumflex accent
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-01-08 08:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
if you want to write"d'", then I would look for a way to avoid using the possessive "s" (using "of, belonging to, relevant to, concerning, pertaining to, etc." instead)
Note from asker:
Although maitre is used on its own in Italian, it would seem that the correct GB ENG qualification is maitre d'hotel or (more commonly) maitre d'.... |
Peer comment(s):
disagree |
Tom in London
: there should be no apostrophe unless the noun is possessive
43 mins
|
It is a possessive! See what the asker has written
|
Discussion
One more comment: the form maître d' is in any case primarily American. "Maître d'hôtel" is certainly correct, but a bit formal. Perhaps you could consider "head waiter"?
But as BDf has said, the best thing would be to re-phrase slightly to avoid needing the possessive at all; you don't unfortunately give us the full sentence, but I'm willing to bet that the use of the possessive here would actually sound awkward anyway. Please give us the full sentence so we can help you better.