Dec 21, 2013 11:25
10 yrs ago
1 viewer *
Czech term
nepřetržitá lékařská služba
Czech to English
Medical
Medical: Health Care
služby v domově pro seniory
Domov (pro seniory) má zajištěnou nepřetržitou lékařskou službu.
Proposed translations
(English)
3 +2 | 24-hour medical care | Stuart Hoskins |
4 +1 | non-stop medical services | Jan Ramza |
4 | Nursing aides > | Maria Chmelarova |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
24-hour medical care
or “round-the-clock medical care”
I would recast the sentence and translate “má zajištěnou” as “is offered/available” to convey the "služba" aspect.
“In addition to the 24-hour medical care offered by most retirement homes…”
http://www.sunriseseniorliving.com/communities/the-colonnade...
I would recast the sentence and translate “má zajištěnou” as “is offered/available” to convey the "služba" aspect.
“In addition to the 24-hour medical care offered by most retirement homes…”
http://www.sunriseseniorliving.com/communities/the-colonnade...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji."
3 hrs
Nursing aides >
and skilled nurses are usually available 24 hours...
Takto to je vo vacsine pre propagaciu...
Domov pre seniorov/starsich/dochodcov
Takto to je vo vacsine pre propagaciu...
Domov pre seniorov/starsich/dochodcov
+1
10 mins
non-stop medical services
Myslím, že ide skôr o nepretržitú lekársku starostlivosť, než o pohotovostné (emergency) lekárske služby, čiže okrem opatrovateľov sa v domove nachádzajú 24 hod. denne minimálne zdravotné sestry, ak už nie aspoň jeden lekár.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-12-21 11:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
tiež by sa mohlo hodiť "non-stop medical care"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-12-21 16:30:52 GMT)
--------------------------------------------------
Celá veta by potom znela:
The retirement home provides non-stop medical care/non-stop medical services.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-12-21 11:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
tiež by sa mohlo hodiť "non-stop medical care"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-12-21 16:30:52 GMT)
--------------------------------------------------
Celá veta by potom znela:
The retirement home provides non-stop medical care/non-stop medical services.
Peer comment(s):
neutral |
Vladimír Hoffman
: Nebolo by lepšie použiť "permanent" alebo "continuous"?
22 mins
|
agree |
Václav Pinkava
22 hrs
|
Vďaka.
|
Something went wrong...