Dec 21, 2013 11:25
10 yrs ago
1 viewer *
Czech term

nepřetržitá lékařská služba

Czech to English Medical Medical: Health Care služby v domově pro seniory
Domov (pro seniory) má zajištěnou nepřetržitou lékařskou službu.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

24-hour medical care

or “round-the-clock medical care”

I would recast the sentence and translate “má zajištěnou” as “is offered/available” to convey the "služba" aspect.

“In addition to the 24-hour medical care offered by most retirement homes…”
http://www.sunriseseniorliving.com/communities/the-colonnade...
Peer comment(s):

agree Václav Pinkava
20 hrs
Thanks, Vaclav
agree alex suhoy
2 days 7 hrs
Thanks, Alex.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji."
3 hrs

Nursing aides >

and skilled nurses are usually available 24 hours...

Takto to je vo vacsine pre propagaciu...
Domov pre seniorov/starsich/dochodcov
Something went wrong...
+1
10 mins

non-stop medical services

Myslím, že ide skôr o nepretržitú lekársku starostlivosť, než o pohotovostné (emergency) lekárske služby, čiže okrem opatrovateľov sa v domove nachádzajú 24 hod. denne minimálne zdravotné sestry, ak už nie aspoň jeden lekár.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-12-21 11:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

tiež by sa mohlo hodiť "non-stop medical care"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-12-21 16:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Celá veta by potom znela:
The retirement home provides non-stop medical care/non-stop medical services.
Peer comment(s):

neutral Vladimír Hoffman : Nebolo by lepšie použiť "permanent" alebo "continuous"?
22 mins
agree Václav Pinkava
22 hrs
Vďaka.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search