Dec 13, 2013 16:53
10 yrs ago
21 viewers *
French term
établi en minute
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
SAME DOCUMENT ie an antenuptial contract.
here is the sentence:
DONT ACTE établi en minute, rédigé sur cinq pages, sur modèle émanant de l’office notarial de Maître François CARRE, notaire à PARIS 7ème arrondissement, 34 bis rue de l’Université
I am not sure how to translate this term and would appreciate your expert contributions.
here is the sentence:
DONT ACTE établi en minute, rédigé sur cinq pages, sur modèle émanant de l’office notarial de Maître François CARRE, notaire à PARIS 7ème arrondissement, 34 bis rue de l’Université
I am not sure how to translate this term and would appreciate your expert contributions.
Proposed translations
(English)
References
ProZ glossary search | Nikki Scott-Despaigne |
Change log
Dec 13, 2013 17:07: writeaway changed "Language pair" from "English to French" to "French to English"
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
filed on the notary's records
Les actes notariés sont dressés soit en minute, soit en brevet.
On dit qu’un acte est dressé en minute lorsque le notaire en conserve l’original comportant les signatures des parties et qu’il ne remet à celles-ci que des copies (donations, contrats de mariage, changement de régime matrimonial,…)
L’acte est dit établi en brevet lorsque l’original est remis au requérant. La seule trace qui en sera conservée sera son inscription dans un registre et un bref résumé (vente ou achat d’un bien immobilier hypothéqué ou avec emprunt,…)
On dit qu’un acte est dressé en minute lorsque le notaire en conserve l’original comportant les signatures des parties et qu’il ne remet à celles-ci que des copies (donations, contrats de mariage, changement de régime matrimonial,…)
L’acte est dit établi en brevet lorsque l’original est remis au requérant. La seule trace qui en sera conservée sera son inscription dans un registre et un bref résumé (vente ou achat d’un bien immobilier hypothéqué ou avec emprunt,…)
Peer comment(s):
agree |
Philippe Faucon
52 mins
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Might be helpful to state the notion of original more clearly: original held by the notary, whatever, and taken as a whole perhaps rephrased to take account of the "émanant de etc".
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for this answer, which I chose!"
3 mins
as it is written is the record
I think the language pair is wrong here. It is FR to ENG.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-12-13 16:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
in the record*
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-12-13 16:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
in the record*
18 mins
enregistré/déposé (sur le moment)
je pense
+1
22 mins
original notarial
une suggestion
Acte en minute :
Original d'un acte authentique* notarié dont l'autorité qui l'a établi ne peut s'en dessaisir et doit remettre aux intéressés toute copie certifiée conforme à l'original (minute) appelée copie authentique*.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: "Orginal notarised" would be better, to avoid having two words ending in -al.
13 mins
|
Thank you, Phil!
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: "notarial original" or "notarized original".
2 hrs
|
Thank you, Nikki!
|
|
disagree |
Marcombes (X)
: pas forcément notarial
4 hrs
|
+3
24 mins
drawn up in the orginal (deed)
minute can mean the original of a document
Peer comment(s):
agree |
Alexandre Tissot
1 min
|
agree |
AllegroTrans
5 mins
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Depedning on how the rest of the sentence is phrased, then this is another possibility. The notion of '"original" is essential.
2 hrs
|
46 mins
drafted as original deed
original of the deed (acte) : minute
Reference:
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-spa.html?lang=spa&i=1&index=frr&srchtxt=MINUTE
Peer comment(s):
neutral |
Tim Webb
: The essential bit - that the deed is kept on file by the notary - is missing
3 hrs
|
"minute" peut aussi être un acte judiciaire au tribunal dont on établit des copies
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
ProZ glossary search
Not all of the entries would be relevant - ce serait trop beau - but at least three would have helped. Here they are :
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/9601...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/9652...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/1579...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/9601...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/9652...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/1579...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tim Webb
: Echange de bons procédés!
1 hr
|
agree |
philgoddard
3 hrs
|
Discussion
Is the language pair good here? Wouldn't it be FR to ENG?