تا به حال صد تا پیغمبر آمده بود

English translation: up to now a hundred prophets would have appeared

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:تا به حال صد تا پیغمبر آمده بود
English translation:up to now a hundred prophets would have appeared
Entered by: majidsh

11:57 Dec 1, 2013
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Religion
Persian (Farsi) term or phrase: تا به حال صد تا پیغمبر آمده بود
اگر در قرآن مجید حتم نشده بود به خاتمیت ایشان (حضرت محمد) تا به حال صد تا پیغمبر آمده بود کما اینکه در عصر خود آقا (حضرت محمد) دو تا پیدا شد
majidsh
up to now a hundred prophets would have appeared
Explanation:
also:
by now a hundred prophets would have turned up

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-12-01 21:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Note to Asker: the verb form is correct...the conditional that I used refers to starting in the past and continuing up to now...but since it did not happen, it is conditional.

If it were not conditional, we could say "a hundred prophets have turned up since then".

I hope this is clear.
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 01:39
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4up to now a hundred prophets would have appeared
Edward Plaisance Jr
4a hundred or so prophets would turn up
Mahmoud Reazi


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a hundred or so prophets would turn up


Explanation:
it could be a good equivalent for the informal ST

Mahmoud Reazi
Iran
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
up to now a hundred prophets would have appeared


Explanation:
also:
by now a hundred prophets would have turned up

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-12-01 21:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Note to Asker: the verb form is correct...the conditional that I used refers to starting in the past and continuing up to now...but since it did not happen, it is conditional.

If it were not conditional, we could say "a hundred prophets have turned up since then".

I hope this is clear.

Edward Plaisance Jr
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 135
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: You have used third conditional (would have appeared) which refers to an event in the past, while in the original text we have تا به حال صد تا پیغمبر آمده بود meaning that from past till now


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehdi Mikhchi
3 hrs
  -> thanks!

agree  Ramak Milani
8 hrs
  -> thanks!

agree  rpa_ili
9 hrs
  -> thanks!

agree  Mohammadreza Lorzadeh
16 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search