GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:59 Sep 13, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Approval for release of reserves and resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gustavo Gutierrez Peru Local time: 06:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ver explicación |
| ||
4 | según mi revisión para... |
| ||
4 | De acuerdo a mi revisión |
|
según mi revisión para... Explanation: Saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
De acuerdo a mi revisión Explanation: Me parece que la opción anterior es correcta. Te dejo una opción más! De acuerdo a mi revisión, apruebo la entrega de los recursos y reservas del 2012 a XXXX... Release podría significar algo mas que "entrega", pero no tengo mucho contexto. Solo lo puse para completar la idea. Saludos! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicación Explanation: Doy mi aprobación a la publicación del cálculo de reservas y recursos correspondientes al 2012 cuya revisión me fuera encomendada … La palabra cálculo es indispensable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.