This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 27, 2013 22:09
10 yrs ago
1 viewer *
English term
blade shoulder
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
industrial cooling fan
Cooling Fan Service Manual
...........
Installation
...........
Drainage hole at the blade tip and blade
shoulder shall be open
Vorrei esclusivamente sapere se in italiano esiste un termine tecnico equivalente a "shoulder", e quale sia.
...........
Installation
...........
Drainage hole at the blade tip and blade
shoulder shall be open
Vorrei esclusivamente sapere se in italiano esiste un termine tecnico equivalente a "shoulder", e quale sia.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | dorso della pala | Mariagrazia Centanni |
3 | spalla/corpo della pala | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Aug 28, 2013 05:55: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "\"blade shoulder\"" to "blade shoulder"
Proposed translations
1 hr
spalla/corpo della pala
In meccanica spesso il termine "spalla" viene utilizzato per indicare strutture di questo tipo, e nel timone di una nave definisce la parte esterna della pala. Qui, inoltre, poiché la frase citata sembra contrapporre la punta alla parte centrale della lama, credo che quest'ultima parte si possa definire anche "corpo".
Attendo naturalmente conferme o smentite dai colleghi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-08-27 23:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige "sembra contrapporre la punta alla parte centrale della pala".
Attendo naturalmente conferme o smentite dai colleghi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-08-27 23:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige "sembra contrapporre la punta alla parte centrale della pala".
+1
1 hr
English term (edited):
"blade shoulder"
dorso della pala
Non ho trovato termini tecnici e non so se ce ne siano. Visto che 'shoulder' significa 'spalla' e la spalla sta sul dorso, ho interpretato in questo modo.
Direi anche : parte posteriore della pala
Direi anche : parte posteriore della pala
Peer comment(s):
agree |
Francesco Badolato
: "Dorso" a mio parere è il termine corretto, mai sentito "spalla".
8 hrs
|
Grazie ! Mi mandano le notifiche in un campo in cui non ho mai dichiarato di essere specializzata ?!! Boh !
|
Something went wrong...