Je fais suite à votre demande de ce jour

Italian translation: faccio seguito alla vostra richiesta odierna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Je fais suite à votre demande de ce jour
Italian translation:faccio seguito alla vostra richiesta odierna
Entered by: Dario Natale

09:00 Jul 17, 2013
French to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
French term or phrase: Je fais suite à votre demande de ce jour
Bonjour Monsieur XXX,

Je fais suite à votre demande de ce jour concernant l’organisation d'une soirée de Gala en Dîner & Show sur XX mars 20XX au XXX et vous remercie une nouvelle fois pour avoir consulté notre établissement.
Dario Natale
Local time: 10:23
faccio seguito alla vostra richiesta odierna
Explanation:
--
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 10:23
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5In seguito alla Sua richiesta odierna...
Béatrice LESTANG (X)
3 +2faccio seguito alla vostra richiesta odierna
Giovanna N.
4 +1Rispondo alla Sua / Vostra domanda odierna / di oggi
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
faccio seguito alla vostra richiesta odierna


Explanation:
--

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Taboga: Fra i tanti esempi disponibili in rete: "Faccio seguito alla Sua richiesta del 18 febbraio scorso per precisarLe quanto segue..." http://www.avvocati.rimini.it/foro_online/foro_articolo.asp?...
11 mins

agree  Giuseppe Bellone: Vedi quanto detto per Gaetano. :)
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rispondo alla Sua / Vostra domanda odierna / di oggi


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Secondo me occorre un verbo a tempo finito altrimenti poi occorre cambiare tutto per far andare d'accordo l'altro verbo seguente del ringraziamento. :)
14 mins
  -> Grazie mille e Ciao Beppe. Secondo me hai proprio colto il fulcro della questione.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
In seguito alla Sua richiesta odierna...


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-07-17 09:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

Faccio seguito ...
Facendo seguito alla Sua gentile richiesta...

Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Maghini
1 min
  -> merci Sara!

agree  Simona Sgro
2 mins
  -> Merci Simona!

agree  Elena Pavan
2 mins
  -> Merci Elena!

agree  Maria Cristina Chiarini
22 mins
  -> Merci Maria Cristina!

agree  cynthiatesser: Questa!
1 hr
  -> merci Cynthia !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search