Glossary entry

English term or phrase:

non legal entity

Italian translation:

persona fisica (non giuridica)

Added to glossary by Andreina Baiano
Jul 11, 2013 15:09
10 yrs ago
2 viewers *
English term

non legal entity

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) documentation
Documenti richiesti per l'iscrizione a un sito di annunci immobiliari online se si è proprietari unici di un immobile da affittare:

Sole proprietor
• Declaration of non legal entity status
• Upload a valid photo ID and Proof of Authority, or complete an Automated Verification Check form online (UK only)

TIA!
Change log

Jul 11, 2013 15:13: Andreina Baiano changed "Field (write-in)" from "spettrometria" to "documentation"

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

non persona giuridica; non ente giuridico

... ma persona fisica.
Peer comment(s):

agree Mara Marinoni
9 mins
grazie
agree Giovanni Tortorici
35 mins
grazie
agree Elena Zanetti
58 mins
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Giovanni! E grazie a tutti per gli agree."
14 mins

soggetto non giuridico

Something went wrong...
27 mins

soggetto non professionale

perché abbia un senso giuridico anche se si discosta un po' dalla lettera tradurrei così, poiché anche le persone fisiche sono soggetti giuridici: lo scopo sia quello di qualificare l'inserzionista come privato piuttosto che come azienda che pubblica l'annuncio nell'esercizio della sua attività
Peer comment(s):

neutral Mara Marinoni : Io, invece, userei "persona fisica", che non lascia alcun dubbio.
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

persona non giuridica

io direi così...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search