Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Proof of Authority
Italian translation:
prova del mandato/incarico/autorizzazione
Added to glossary by
Andreina Baiano
Jul 11, 2013 15:14
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Proof of Authority
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
documentation
Documenti richiesti per l'iscrizione a un sito di annunci immobiliari online se si è proprietari unici di un immobile da affittare:
Sole proprietor
• Declaration of non legal entity status
• Upload a valid photo ID and Proof of Authority, or complete an Automated Verification Check form online (UK only)
TIA!
Sole proprietor
• Declaration of non legal entity status
• Upload a valid photo ID and Proof of Authority, or complete an Automated Verification Check form online (UK only)
TIA!
Proposed translations
(Italian)
4 | prova del mandato/incarico/autorizzazione | Giovanni Pizzati (X) |
4 | prova della legittimazione | Pierantonio Paulon |
3 | Atto di proprietà | Mara Marinoni |
2 | documento ufficiale | cynthiatesser |
Proposed translations
12 mins
Selected
prova del mandato/incarico/autorizzazione
DIRITTO [COM] Voce completa
EN
proof of the authority granted to the lawyer
IT
prova del mandato conferito all'avvocato
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, ho scelto questa perché la richiesta è rivolta sia ai proprietari sia ai gestori delle strutture ricettive."
24 mins
prova della legittimazione
credo si voglia evitare che qualcuno si spacci per qualcun altro nel pubblicare l'annuncio o lo faccia senza i poteri necessari
53 mins
documento ufficiale
forse vogliono verificare l'identità della persona e quindi vogliono una prova della sua identità con un documento rilasciato da un'autorità competente
6 hrs
Atto di proprietà
Dato che con "proof of authority" si possono intendere diverse certificazioni, credo che in questo caso si tratti dell'atto di proprietà, per dimostrare che si è legittimati a mettere in vendita l'immobile.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-11 21:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.: a meno che non intendano un documento valido di identità
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-11 21:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.: a meno che non intendano un documento valido di identità
Discussion
Per come la interpreto io, qui vogliono la prova (documentazione o certificato di proprietà) che garantisca che tu sia legittimo proprietario dell'immobile in vendita.
In questo caso la traduzione sarebbe, appunto, "atto di proprietà".