AL PRIMER OTROSI

English translation: In response to the first supplementary request

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:al primer otrosí
English translation:In response to the first supplementary request
Entered by: Charles Davis

18:09 Jun 17, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: AL PRIMER OTROSI
From a court document (Summons):

"AL PRIMER OTROSI Téngase por interpuesta demanda civil de indemnización de perjuicios, traslado, dése cuenta en el comparendo de estilo.
Crystal Samples
United States
Local time: 03:01
In response to the first supplementary request
Explanation:
I may very well get blasted by Bill and/or Tom, and I post an answer with a feeling of fools rushing in, but still.

This is what I was thinking of suggesting when I posted my question in the discussion area about what sort of document this is, before Bill weighed in with his explanations. The "first otrosí" is the first supplementary (or additional) request in a pleading, and "Al primer otrosí" has got to be the court responding to it.

Here is a document, headed "Citación", incidentally, which seems to me to illustrate what it means. The person "speaking" here is the Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social nº 2 de Logroño, so it's from Spain, but there are similar documents to be found from Latin American countries:

"Respecto a lo solicitado en los Otrosíes:
Al primer otrosí, se tiene por anunciado el propósito de comparecer asistido/a representado/a de Abogado/a o Graduado Social a los efectos del Art. 21.2 de la LPL/LJS. y por designado domicilio a efectos de comunicaciones, Art. 53 de la LJS.
Al segundo otrosí ha lugar a lo solicitado [...]"
http://legislacion.derecho.com/anuncio-373-12-23-julio-2012-...

Tom West gives "supplemental prayer for relief" as a translation of "otrosí", and "prayer" for "request" would be correct, I think.

As I say, they are responses to the points raised in the otrosíes of the pleading. Aren't they?
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 10:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3In response to the first supplementary request
Charles Davis
5To the first supplemental petition
Steven Hanley (X)
4 -2IN THE FIRST ALTERNATIVE
Adrian MM. (X)
Summary of reference entries provided
Billh

Discussion entries: 12





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
IN THE FIRST ALTERNATIVE


Explanation:
Further or alternatively - in the first, second or third further alternative - are used in EN High Court etc. pleadings as BillH 'I first further state' will know.

Whether it is used in the US, I'm not so sure.




Example sentence(s):
  • Billh has put his finger on it: It is not alternative but additional. Anyway the question was closed.
  • b. *in the further alternative*, if the state of the proceedings does not permit final judgment to be given, refer the matter back to the Court of First Instance

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law%3A_contract...
Adrian MM. (X)
Local time: 10:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1292

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Billh: Not in the original pleading and even less so in this context. Sorry. And it is no sense an alternative.
12 mins
  -> I'm afraid you may have misunderstood the nature of alternative claims and I WILL POST A DISCUSSION ENTRY to that effect.

disagree  Steven Hanley (X): not possible in this context.
1 hr
  -> You still haven't grasped the alternative claiming process http://en.wikipedia.org/wiki/Alternative_pleading
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
In response to the first supplementary request


Explanation:
I may very well get blasted by Bill and/or Tom, and I post an answer with a feeling of fools rushing in, but still.

This is what I was thinking of suggesting when I posted my question in the discussion area about what sort of document this is, before Bill weighed in with his explanations. The "first otrosí" is the first supplementary (or additional) request in a pleading, and "Al primer otrosí" has got to be the court responding to it.

Here is a document, headed "Citación", incidentally, which seems to me to illustrate what it means. The person "speaking" here is the Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social nº 2 de Logroño, so it's from Spain, but there are similar documents to be found from Latin American countries:

"Respecto a lo solicitado en los Otrosíes:
Al primer otrosí, se tiene por anunciado el propósito de comparecer asistido/a representado/a de Abogado/a o Graduado Social a los efectos del Art. 21.2 de la LPL/LJS. y por designado domicilio a efectos de comunicaciones, Art. 53 de la LJS.
Al segundo otrosí ha lugar a lo solicitado [...]"
http://legislacion.derecho.com/anuncio-373-12-23-julio-2012-...

Tom West gives "supplemental prayer for relief" as a translation of "otrosí", and "prayer" for "request" would be correct, I think.

As I say, they are responses to the points raised in the otrosíes of the pleading. Aren't they?

Charles Davis
Spain
Local time: 10:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1379
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Billh: I normally say additional but supplemental is fine. Yes, they are here. I would not go with relief, they usually deal with mundane matters like please return my power of attorney as I need it for other purposes etc. Request or prayer OK as I said before..
3 mins
  -> Thanks very much, Bill. Points noted.

agree  jacana54 (X): La explicación de Bill está perfecta.
3 hrs
  -> Muchas gracias, Lucía :) Sí, lo ha dejado bastante claro

agree  José Manuel Lozano
12 hrs
  -> Many thanks, José!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
To the first supplemental petition


Explanation:
When petitions are made, they are divided into the main petition and supplemental petitions. The main petition is normally the request for relief. The supplemental ones are often (not always) related to matters of form, rather than substance. Form is much more important in civil-law systems than in common-law systems.

So in this case the court is answering the first supplemental petition, by accepting the complaint as filed.

There are instances when an "otrosí" could be "In the alternative," when several petitions are being made at once, in cascading order (as in, "If in the unlikely case A is not granted, then B," and so on). But that is not what is happening here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-17 20:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

ps: it could be "request," as well, or "application," depending on what they're asking for.

Steven Hanley (X)
United States
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Here is a good succinct explanaton of Otrosi.
https://www.google.co.uk/search?client=opera&q=otrosi, digo,...

V.- OTROSÍES:

Tienen un carácter eventual, es decir, pueden aparecer o no en una demanda. Se utilizan cuando es necesario efectuar alguna petición al Tribunal –normalmente de carácter procesal- distinta de las principales de fondo.

Pueden ser múltiples, entre otros los siguientes:

- Solicitud de designación de perito por el Tribunal (art. 339.2 LEC).
- Devolución de escritura de poder una vez testimoniada en autos.
- Solicitud de que sea citado el Ministerio Fiscal cuando su intervención sea preceptiva, vgr. en procesos de incapacitación (art. 749 LEC).
- Solicitud de medidas cautelares (arts. 721 y ss. LEC).

El OTROSÍ DIGO albergará la fundamentación fáctica y jurídica de la petición accesoria que se efectúe por el actor. De ahí que cada OTROSÍ DIGO deba ir seguido de su correspondiente SUPLICO, que es el lugar donde se concretará la petición accesoria.

Puede haber tantos Otrosíes en la demanda como peticiones distintas de las de fondo haya. En el foro se enumerarán ordinalmente, omitiéndose normalmente el del primero: OTROSÍ DIGO, SEGUNDO OTROSÍ DIGO, TERCER OTROSÍ DIGO, CUARTO OTROSÍ DIGO…


OTROSI DIGO: Que siendo el poder que acompaño general para pleitos,

SUPLICO AL JUZGADO: Acuerde su desglose y devolución previa constancia en Autos.

Es Justicia que pido en lugar y fecha “ut supra”.

SEGUNDO OTROSI DIGO:

Billh
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1149

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Cinnamon Nolan: Excellent information, but what is your option for a translation into English?
15 mins
  -> I will post a discussion comment.
agree  jacana54 (X)
4 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search