Glossary entry (derived from question below)
May 16, 2013 23:59
10 yrs ago
English term
Cleaver
English to Hindi
Art/Literary
Poetry & Literature
One night he went for his wife with the cleaver and she had to sleep in a neighbour's house.
cleaver: n. a tool with a heavy broad blade, used for chopping meat. (Concise Oxford English Dictionary)
इस वाक्य में बीबी के पीछे cleaver ले कर दौड़ने वाला एक कसाई है ।
गूगल ट्रांसलेट cleaver के लिए विदारक बताता है और एक तरह से यह ठीक भी है पर मुझे यह जँच नहीं रहा है । Cleave का मुख्य अर्थ split or sever along a natural grain or line (Concise Oxford English Dictionary) है पर ध्यान रहे कि cleaver काटता है, फाड़ता नहीं है । हिंदी शब्द सागर के अनुसार विदारण का अर्थ है ' बीच में से अलग करके दो या अधिक टुकड़े करना ' और विदारक कहते हैं विदारण करनेवाले को या फाड़ ड़ालनेवाले को । इस हिसाब से विदारक सही है पर मुश्किल यह है कि विदारक मैंने केवल ह्रदय के साथ पढ़ा-सुना है ।
दूसरा शब्द जो मुझे सूझ रहा है वह है खाँड़ा । वैसे तो खाँड़ा चौड़े फल वाली तलवार को कहते हैं (हिंदी शब्द सागर) पर Oxford Hindi-English Dictionary में इसका दूसरा अर्थ cleaver दिया गया है । उल्लेखनीय है कि cleaver १८८४ में छपी J T Platts की A Dictionary of Urdu, Hindi and English के हवाले से दिया गया है ।
विदारक और खाँड़ा में मुझे खाँड़ा जँच रहा है । अनुवादक मित्रों की क्या राय है ?
इस प्रश्न का एक पहलू और है । आखिर कसाईगिरी तो हिंदुस्तान में भी सदियों से चल रही है । हिंदुस्तानी कसाई भी माँस काटने के लिए इसी आकार का कोई औजार इस्तेमाल करते होंगे । वे इसे क्या कहते हैं ?
अनुवादक मित्रों की राय और सुझावों का अनुरोध है ।
cleaver: n. a tool with a heavy broad blade, used for chopping meat. (Concise Oxford English Dictionary)
इस वाक्य में बीबी के पीछे cleaver ले कर दौड़ने वाला एक कसाई है ।
गूगल ट्रांसलेट cleaver के लिए विदारक बताता है और एक तरह से यह ठीक भी है पर मुझे यह जँच नहीं रहा है । Cleave का मुख्य अर्थ split or sever along a natural grain or line (Concise Oxford English Dictionary) है पर ध्यान रहे कि cleaver काटता है, फाड़ता नहीं है । हिंदी शब्द सागर के अनुसार विदारण का अर्थ है ' बीच में से अलग करके दो या अधिक टुकड़े करना ' और विदारक कहते हैं विदारण करनेवाले को या फाड़ ड़ालनेवाले को । इस हिसाब से विदारक सही है पर मुश्किल यह है कि विदारक मैंने केवल ह्रदय के साथ पढ़ा-सुना है ।
दूसरा शब्द जो मुझे सूझ रहा है वह है खाँड़ा । वैसे तो खाँड़ा चौड़े फल वाली तलवार को कहते हैं (हिंदी शब्द सागर) पर Oxford Hindi-English Dictionary में इसका दूसरा अर्थ cleaver दिया गया है । उल्लेखनीय है कि cleaver १८८४ में छपी J T Platts की A Dictionary of Urdu, Hindi and English के हवाले से दिया गया है ।
विदारक और खाँड़ा में मुझे खाँड़ा जँच रहा है । अनुवादक मित्रों की क्या राय है ?
इस प्रश्न का एक पहलू और है । आखिर कसाईगिरी तो हिंदुस्तान में भी सदियों से चल रही है । हिंदुस्तानी कसाई भी माँस काटने के लिए इसी आकार का कोई औजार इस्तेमाल करते होंगे । वे इसे क्या कहते हैं ?
अनुवादक मित्रों की राय और सुझावों का अनुरोध है ।
Proposed translations
(Hindi)
5 +4 | चापड़ | Ashutosh Mitra |
5 +5 | गंडासा | amarpaul |
5 | छुरा/चाकू | BHASHNA GUPTA |
4 | विदारणी (मांस काटने का औजार) | Seema Ugrankar |
4 | कसाई का छुरा | Lalit Sati |
4 | छुरी | Balasubramaniam L. |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
चापड़
किसी कसाई से पूछ लीजिये..ये उससे मीट काटते हैं, और कीमा बनाते हैं।
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-17 03:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.jagran.com/uttar-pradesh/chandauli-10023847.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-17 03:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
इस लिंक के पृष्ठ के चौथे पैरा को पढ़िये...
http://kabaadkhaana.blogspot.in/2010/12/blog-post_7182.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-17 03:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.jagran.com/uttar-pradesh/chandauli-10023847.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-17 03:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
इस लिंक के पृष्ठ के चौथे पैरा को पढ़िये...
http://kabaadkhaana.blogspot.in/2010/12/blog-post_7182.html
Note from asker:
आशुतोष जी, बहुत शुक्रिया । मेरे सवाल का जवाब ९०% आपके सुझाव, पुंडोरा जी की दिल्ली के कसाइयों से पूछताछ और अख़बारों में प्रचलन से मिल गया है । १०% यूँ रह गया कि एक तो आम पाठक को चापड़ का मतलब समझने में कठिनाई होगी और दूसरे ऐसा लगता है कि यह शब्द किसी शब्दकोश में नहीं आया है । पर प्रश्न का १००% जवाब है नहीं । |
Peer comment(s):
agree |
Pundora
: चल सकता है लेकिन मैं ललित की इस बात से सहमत हूं कि यह स्थानीय उपयोग वाला शब्द है, मानक नहीं।
पुनश्च: मैंने रांची के एक हिंदी अनुवादक साथी से इस औजार के बारे में पूछा कि उनके यहां इसे क्या कहते हैं। तुरंत उत्तर मिला - चापड़। यही मुझे अधिक व्यापक लगता है।
58 mins
|
धन्यवाद, पुंडोरा जी
|
|
agree |
Atiquzzama Khan
3 hrs
|
धन्यवाद, खान साहब...
|
|
agree |
Lalit Sati
15 hrs
|
धन्यवाद, ललित जी...
|
|
agree |
Balasubramaniam L.
: अखबारों में इसका खूब प्रचलन है, इसलिए सहमत।
1 day 2 hrs
|
धन्यवाद, बाला जी....
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "आशुतोष जी, धन्यवाद ।"
16 mins
छुरा/चाकू
इसमें संदर्भ के अनुसार छुरा या चाकू दोनों में से कोई भी चल सकता है। किसी को मारने या नुकसान पहुँचाने के लिए अकसर आपराधिक तत्व छुरे या चाकू का इस्तेमाल करते हैं। हम आए दिन समाचारपत्रों में इस प्रकार की घटनाएं पढ़ते हैं कि फ्लां व्यक्ति ने फ्लां व्यक्ति के पेट में छुरा घोंपा या चाकू घोंपा।
Example sentence:
एक रात को वह अपनी पत्नी के पास छुरा लेकर गया और पत्नी को पड़ोसियों के घर में सोना पड़ा।
+5
53 mins
गंडासा
एक फ़िल्मी dialogue याह आया ... यह चाक़ू नहीं है, जानी :-)
इसे गंडासा कहना ही उचित होगा
btw: "went for his wife" का अर्थ है कि "उसने अपनी पत्नी पर वार किया"
इसे गंडासा कहना ही उचित होगा
btw: "went for his wife" का अर्थ है कि "उसने अपनी पत्नी पर वार किया"
Example sentence:
उसने अपनी पत्नी पर गंडासा से वार किया
Reference:
Note from asker:
अमरपाल जी, धन्यवाद । गँड़ासा के बारे में मुझे वही शंका है जो ललितजी को है । गँड़ासा खेती का औजार है; इसका कसाई से मेल नहीं बैठता है । पाठक सोचेगा कसाई के हाथ में किसानी का औजार कैसे? |
Peer comment(s):
agree |
Pundora
55 mins
|
Thanks, Pundora-ji!
|
|
agree |
Seema Ugrankar
: गंडासा (large chopper) के बजाय शायद यहां गंडासी (small chopper) अधिक उपयुक्त रहेगा
56 mins
|
Thanks Seema-ji!
|
|
agree |
Nitin Goyal
4 hrs
|
Thanks Nitin-bhai!
|
|
agree |
Atiquzzama Khan
5 hrs
|
Thanks Khan-sahib!
|
|
agree |
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
: उत्तर प्रदेश के बाघपत ज़िले में स्थित एशिया के सबसे बड़े गाँव बावली में इसे गंडासा ही कहा जाता है। गाँव कहाँ है और कैसा है इस लिए लिखा क्योंकि हिन्दी पट्टी की बात हुई थी...
1 day 20 hrs
|
54 mins
विदारणी (मांस काटने का औजार)
Dictionary of technical terms में cleaver के लिए यही शब्द दिया गया है.
इस शब्द का प्रयोग आप इन साइटों में भी पाएंगे:
http://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&...
http://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&...
अगर आप इसे और सरल शब्दों में कहना चाहें तो 'मांस काटने का औजार' का भी प्रयोग कर सकते हैं.
इस शब्द का प्रयोग आप इन साइटों में भी पाएंगे:
http://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&...
http://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&...
अगर आप इसे और सरल शब्दों में कहना चाहें तो 'मांस काटने का औजार' का भी प्रयोग कर सकते हैं.
2 hrs
कसाई का छुरा
कसाई का छुरा आम छुरे से भिन्न होता है। इसे हिंदी में चाकू नहीं कहा जाता, भले ही अंग्रेज़ी में इसे cleaver के अलावा butcher knife भी कहा जाता हो।
कृपया देखें -
A cleaver is a large knife that varies in its shape but usually resembles a rectangular-bladed hatchet. It is largely used as a kitchen or butcher knife intended for hacking through bone. The knife's broad side can also be used for crushing in food preparation (such as garlic).
(http://en.wikipedia.org/wiki/Cleaver)
गंड़ासे के चित्र यहां देखें -
http://www.concordeagro.com/p13.html
कसाई का छुरा मांस काटने के लिए होता है और गंड़ासा वर्तमान में मूलत: एक कृषि औजार है। यदि अपराध की बात करें तो भारत के समाचार पत्रों में गंड़ासे संबंधी घटनाएं इसलिए अधिक आती हैं क्योंकि ग्रामीण भारत में अधिकांश घरों में गंड़ासा पाया जाता है। गंड़ासे विविध आकार के होते हैं।
Peer comment(s):
neutral |
Pundora
: कसाई के पास दो-तीन प्रकार के छुरे होते हैं, एक मांस के छोटे टुकड़े करने या बनाने के लिए, उससे बड़ा बकरे के शरीर से हिस्से अलग करने के लिए, तीसरा चौकोर सिरे वाला हड्डीयुक्त मांस काटने और कीमा बनाने के लिए।
51 mins
|
पंडोरा जी, सही कहा आपने। लेकिन यह एक समस्या है कि इस तरह की न जाने कितनी चीज़ें जिनकी मानक शब्दावली तैयार नहीं की गई। जहां तक गंड़ासे की बात है, वह वर्तमान संदर्भानुकूल नहीं है।
|
3 hrs
छुरी
कसाई का औज़ार तो छुरी ही है। बड़े आकार की छुरी को छुरा भी कहते हैं।
क्लीवर पश्चिमी संदर्भ में उपयुक्त हो सकता है, क्योंकि वहाँ कसाई ही नहीं, रसोई घरों में भी यह औज़ार रहता है, क्योंकि वहाँ माँस-भक्षण अधिक होता है।
मेरे विचार से, दिए गए संदर्भ को देखते हुए, यहाँ शाब्दिक अनुवाद से अधिक संदर्भ-संस्कृति को देखकर शब्द चयन की आवश्यकता है।
क्लीवर का प्रयोग यहाँ कसाई के औज़ार के अर्थ में कम और एक घातक हथियार के अर्थ में अधिक हुआ है। इसलिए यहाँ न तो कसाई महसत्वपूर्ण है न उसका कोई विशिष्ट औज़ार। कहा बस इतना ही गया है कि वह व्यक्ति अपनी पत्नी पर हिंसक हो उठा जिसकी वजह से पत्नी का अपने घर में रात बिताना खतरे से खाली नहीं रह गया जिससे उसे पड़ोस में शरण लेनी पड़ी।
इस परिवेश का हिंदी में सृजन करने के लिए कोई भी खतरनाक औज़ार उपयोग किया जा सकता है, जैसे चाकू, छुरा, छुरी आदि। मुख्य बात यह है कि वह एक वीभत्स वातावरण पैदा करने में सक्षम होना चाहिए। यदि कसाई का संदर्भ महत्वपूर्ण हो, तो छुरी, जो चाकू से बड़ी होती है, उपयुक्त है।
"कसाई एक रात अपनी पत्नी पर छुरी लेकर पिल पड़ा जिस वजह से पत्नी को पड़ोस में शरण लेनी पड़ी।"
शब्द ऐसा कोई रखना चाहिए जो वातावरण के अनुरूप रहे। भारतीय संदर्भ में हथियार ऐसा कुछ होना चाहिए जो आम तौर पर घरों में, और विशेष तौर पर कसाइयों के पास, मिलता हो। क्लीवर का कोश में दिया गया सटीक शब्द तकनीकी दृष्टि से सही होने पर भी यहाँ रस-भंग पैदा कर सकता है।
मुख्य बात यहाँ यह है कि एक डर का वातावरण पैदा किया जाए। यह वातावरण पैदा करने का जरिया (आलंबन) क्लीवर है (अंग्रेजी वाक्य में)। हिंदी में आलंबन के रूप में ऐसा ही कोई शब्द रखना चाहिए जो संदर्भ के लिए स्वाभाविक हो।
क्लीवर पश्चिमी संदर्भ में उपयुक्त हो सकता है, क्योंकि वहाँ कसाई ही नहीं, रसोई घरों में भी यह औज़ार रहता है, क्योंकि वहाँ माँस-भक्षण अधिक होता है।
मेरे विचार से, दिए गए संदर्भ को देखते हुए, यहाँ शाब्दिक अनुवाद से अधिक संदर्भ-संस्कृति को देखकर शब्द चयन की आवश्यकता है।
क्लीवर का प्रयोग यहाँ कसाई के औज़ार के अर्थ में कम और एक घातक हथियार के अर्थ में अधिक हुआ है। इसलिए यहाँ न तो कसाई महसत्वपूर्ण है न उसका कोई विशिष्ट औज़ार। कहा बस इतना ही गया है कि वह व्यक्ति अपनी पत्नी पर हिंसक हो उठा जिसकी वजह से पत्नी का अपने घर में रात बिताना खतरे से खाली नहीं रह गया जिससे उसे पड़ोस में शरण लेनी पड़ी।
इस परिवेश का हिंदी में सृजन करने के लिए कोई भी खतरनाक औज़ार उपयोग किया जा सकता है, जैसे चाकू, छुरा, छुरी आदि। मुख्य बात यह है कि वह एक वीभत्स वातावरण पैदा करने में सक्षम होना चाहिए। यदि कसाई का संदर्भ महत्वपूर्ण हो, तो छुरी, जो चाकू से बड़ी होती है, उपयुक्त है।
"कसाई एक रात अपनी पत्नी पर छुरी लेकर पिल पड़ा जिस वजह से पत्नी को पड़ोस में शरण लेनी पड़ी।"
शब्द ऐसा कोई रखना चाहिए जो वातावरण के अनुरूप रहे। भारतीय संदर्भ में हथियार ऐसा कुछ होना चाहिए जो आम तौर पर घरों में, और विशेष तौर पर कसाइयों के पास, मिलता हो। क्लीवर का कोश में दिया गया सटीक शब्द तकनीकी दृष्टि से सही होने पर भी यहाँ रस-भंग पैदा कर सकता है।
मुख्य बात यहाँ यह है कि एक डर का वातावरण पैदा किया जाए। यह वातावरण पैदा करने का जरिया (आलंबन) क्लीवर है (अंग्रेजी वाक्य में)। हिंदी में आलंबन के रूप में ऐसा ही कोई शब्द रखना चाहिए जो संदर्भ के लिए स्वाभाविक हो।
Note from asker:
बालाजी, धन्यवाद । आपकी बात से भी मैं सहमत हूँ । यदि मूल पाठ में cleaver की जगह knife या butcher's knife लिख दिया जाए, उसके अर्थ में कोई अंतर नहीं आएगा । इसलिए (साहित्यिक) अनुवाद में छुरा लिख सकते हैं । |
Peer comment(s):
neutral |
Pundora
: इतने बड़े और चौकोर किनारे वाले औजार को छुरी कहना मेरे विचार से सही नहीं है।
38 mins
|
मेरा दृष्टिकोण शाब्दिक अनुवाद से कुछ अलग रहा है, जिसे मैंने अपने उत्तर के स्पष्टीकरण में समझाया है।
|
Discussion
मेरे ख़्याल से इस तरह विपरीत अर्थ वाला शायद ही कोई और शब्द होगा ।
चापड़ 1. 1
जो दबकर चिपटा हो गया हो।
जो कुचले जाने के कारण जमीन के बराबर हो गया हो।
सब प्रकार से नष्ट भ्रष्ट।
(http://shabdkosh.raftaar.in/Meaning-of-चापड़-in-English)
गंडासा आगे से चौकोर और भारी होता है, नुकीला नहीं। इंटरनेट पर तमाम सर्च इसे चौकोर ही दिखा रही हैं। यह अलग-अलग आकारों में आ सकता है लेकिन अकसर छुरी या चाकू से काफी भारी होता है और मांस में हड्डियां तक काटने के लिए इस्तेमाल होता है। इससे किसी चीज को काटने के लिए उस चीज पर प्रहार करना होता है.
दूसरी ओर छुरी या छुरा नुकीले होते हैं। आमतौर पर मांस या दूसरी सब्जियों को इन पर सरकाकर काटा जाता है, प्रहार कर (यानी, हिट करके नहीं)।
http://en.wikipedia.org/wiki/Cleaver
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/cleaver?q...
यह छुरा या चाकू नहीं है ।