Apr 5, 2013 15:05
11 yrs ago
2 viewers *
French term

éléments non adhérents

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering hydroswelling joints
Les nids de cailloux et les éléments non adhérents doivent être repris avant l’application du joint.

what are "elements non adherents" above? BTW the "joint" is the band of a hydroswelling sealant joint....

TIA for any input

Discussion

chris collister Apr 5, 2013:
The idea is that any loose crap should be removed, eg sand, flaking paint, etc.. "Seal" sometimes works for "joint", ditto "gasket".

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

loose dirt/materials

I would simply say that "all rock pockets and loose dirt should be removed prior to the application".

I'm assuming here that the seal is applied to a wall, in which case the 'éléments non adhérents' would be loose dirt, soil, earth, stone particles etc.

If you wanted to be more generic, then 'materials' is a good option.

In my mind, by 'non adhérents', the author simply meant 'loose'.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days16 hrs (2013-04-09 07:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

I'm always skeptical about translating 'éléments' as 'elements' too. It's obvious but there is almost always a better alternative. To me in English, an 'element' sounds as though it belongs on the periodic table. :)
Note from asker:
I think the interpretation as "loose" is correct... also "materials" sounds good - I'm always sceptical about translating "elements" as "elements"...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
6 mins

Non-adhesive elements

.
Peer comment(s):

agree Daniel Gray
30 mins
neutral chris collister : "adhesive" tends to imply a deliberate bonding. "Non adhering" is more neutral, or simply "loose"
35 mins
disagree Marie-Helene Dubois : Non-adhesive is the opposite of adhesive, which means an item that has been deliberately applied with a product in order to make it stick. In my opinion, this is wrong for the context.
2 days 16 hrs
Something went wrong...
16 hrs

elements that have come unstuck/loose

I agree with Chris on this one. We wouldn't say the same way at all.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search