runnable

Spanish translation: para correr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:runnable
Spanish translation:para correr
Entered by: Wolf617

06:45 Apr 3, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: runnable
Sydney's spectacular harbour and internationally renowned beaches highlight this high speed tour of one of the world's most ***runnable*** cities.
Ana Juliá
Spain
Local time: 01:04
para correr
Explanation:
No tenemos en español una palabra con la cual podamos traducir este término. "Corrible" es una pésima posibilidad (¿"la ciudad más corrible"?)

Habría que inventarla...

Mientras tanto, creo que la parte final de tu pregunta se podría traducir como:

"...una de las mejores ciudades del mundo para correr."
Selected response from:

Wolf617
Argentina
Local time: 20:04
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3de una de las ciudades del mundo donde mejor se puede correr
Alistair Ian Spearing Ortiz
4 +3Más ideales/adecuadas / con mejores prestaciones/infraestructuras para correr
CARMEN MAESTRO
4 +2para correr
Wolf617
4de unas de las ciudades del mundo más idóneas para correr
Karin Monteiro-Zwahlen
4una de las ciudades mejor preparadas para correr
Victor Nine


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
one of the world's most runnable cities
de una de las ciudades del mundo donde mejor se puede correr


Explanation:
Una sugerencia.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia González Schütz
42 mins

agree  Saudina Torres
13 hrs

agree  Morwenna81
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de unas de las ciudades del mundo más idóneas para correr


Explanation:
otra sugerencia

Karin Monteiro-Zwahlen
Local time: 01:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Más ideales/adecuadas / con mejores prestaciones/infraestructuras para correr


Explanation:
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2013-04-03 07:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

También se me ocurre "mejor ideadas/diseñadas para la práctica / los amantes del jogging"

CARMEN MAESTRO
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva RUIZ
4 hrs
  -> Gracias, Eva!

agree  Cesar Serrano
4 hrs
  -> Gracias, César!

agree  Morwenna81
1 day 7 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
para correr


Explanation:
No tenemos en español una palabra con la cual podamos traducir este término. "Corrible" es una pésima posibilidad (¿"la ciudad más corrible"?)

Habría que inventarla...

Mientras tanto, creo que la parte final de tu pregunta se podría traducir como:

"...una de las mejores ciudades del mundo para correr."

Wolf617
Argentina
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Perfecto, saludos Wolf
2 hrs
  -> Gracias, Beatriz

agree  jacana54 (X)
3 hrs
  -> Gracias, Lucía
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una de las ciudades mejor preparadas para correr


Explanation:

My try!

Victor Nine
Argentina
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search