tout contrat acquis ou remplacé en fraude des présentes

English translation: any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tout contrat acquis ou remplacé en fraude des présentes
English translation:any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions
Entered by: Wyley Powell

22:11 Mar 5, 2013
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
French term or phrase: tout contrat acquis ou remplacé en fraude des présentes
In a contract:

"Le vendeur convient que s'il contrevient à cet engagement et qu'il ne remédie pas à ce défaut dans les 10 jours de la réception d'un avis écrit de l'acheteur lui notifiant de ce défaut, il devra verser à l'acheteur, à sa demande, une somme équivalant au revenu brut généré par ***tout contrat acquis ou remplacé en fraude des présentes***, à titre de pénalité, sans préjudice à tout autre recours de l'acheteur, y compris l'injonction.

TIA
Wyley Powell
Canada
Local time: 08:42
any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions
Explanation:
"une somme équivalante au revenu brut généré par tout contrat acquis ou remplacé en fraude des présentes,"

en fraude des présentes = en fraude des conditions présentes = en fraude des conditions du contrat présent

"an amount equivalent to the gross income generated by any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions / the conditions of the present contract".
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 13:42
Grading comment
Thanks to everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions
Daryo


Discussion entries: 3





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions


Explanation:
"une somme équivalante au revenu brut généré par tout contrat acquis ou remplacé en fraude des présentes,"

en fraude des présentes = en fraude des conditions présentes = en fraude des conditions du contrat présent

"an amount equivalent to the gross income generated by any contract acquired or substituted by violation of the present Terms & Conditions / the conditions of the present contract".

Daryo
United Kingdom
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks to everyone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: I am not sure: "acquired" is often a false friend in my experience and wouldn't it be "in violation of"?
1 hr
  -> I don't like much "acquired" in ST either, but little context is available to make it clearer; "obtained" ?

agree  Dr Lofthouse: secured by means of ....
2 hrs
  -> secured by violating the present Terms & Conditions - yes. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search