приписка

English translation: addition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:приписка
English translation:addition
Entered by: Maria Sometti (Anishchankava)

16:08 Dec 10, 2012
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: приписка
В свидетельстве о рождении приписок, зачеркнутых слов, исправлений нет.
Maria Sometti (Anishchankava)
addition
Explanation:
Selected response from:

Amy Lesiewicz
United States
Local time: 02:41
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6addition
Amy Lesiewicz
4 +3addition
Roman Bardachev
5 +1certificate has no addendums, corrections or alterations (amendments)
sleyzerzon
5postscript, addition
Yelena Leneshmidt
5no additions or alterations
Alexander Teplitsky
5interlineation
Pham Xuan Thanh


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
addition


Explanation:


Amy Lesiewicz
United States
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 215
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Sogolovsky
26 mins

agree  Jurate Kazlauskaite
2 hrs

agree  Angela Greenfield
10 hrs

agree  Ravindra Godbole
11 hrs

agree  interprivate
1 day 19 hrs

agree  cyhul
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
addition


Explanation:
-

Roman Bardachev
Canada
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Sogolovsky
26 mins

agree  Jurate Kazlauskaite
2 hrs

agree  Jack Doughty
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
postscript, addition


Explanation:
An additional statement or action that provides further information on or a sequel to something

Yelena Leneshmidt
United States
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in KazakhKazakh
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
no additions or alterations


Explanation:
Стандартный фрагмент, применяемый вместо "приписок, зачеркнутых слов, исправлений нет" - [the document contain] "no additions or alterations".

Alexander Teplitsky
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
interlineation


Explanation:
Interlineation is a legal term that signifies a sentence that is newly inserted between previous sentences in a contract both parties had agreed upon previously. ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Interlineation

An addition of something to a document after it has been signed. Such additions are ignored unless the signatories initial them and, if applicable, witnesses (e.g. wills).
http://www.d12.com/county_courts/d12/glossary.asp

Literally, something written in-between. This is usually a change to a typed document made by crossing out words and entering in replacement words. This is probalematic and you should never change an executed will or trust by interlineation.



Pham Xuan Thanh
Local time: 13:41
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jurate Kazlauskaite: This is simple: it is thea EU certified text, no need to revise it.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
certificate has no addendums, corrections or alterations (amendments)


Explanation:
.https://www.google.com/search?q=has no addendums, correction...

sleyzerzon
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jurate Kazlauskaite: no additions, crossed-out words (erasures) or corrections of....
1 hr

agree  Ilya Prishchepov: I vote for simply "corrections and alterations"
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search