Dec 1, 2012 21:40
11 yrs ago
English term
At the longest
English to Polish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
general
At the longest, life is brief.
Proposed translations
(Polish)
2 +2 | [życie jest] co najwyżej [krótkie] | Grzegorz Mizera |
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
[życie jest] co najwyżej [krótkie]
Do dyskusji.
Peer comment(s):
agree |
Zofia Wislocka
: na dluzsza mete zycie okazuje sie krotkie - ta wersja lepsza :)|| No chyba lepsza, bo jest precyzja w kontrascie (dlugie/krotkie); nie szkodzi, ze mniejsza doslownosc tlumaczenia :)
18 hrs
|
Dziękuję. A zatem at the longest = na dłuższą metę ;-? || Podoba mi się ta poprawka, szkoda tylko, że nie zadano pytania o całe zdanie - pomysły z pewnością sypałyby się jak z rękawa :-)
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
: Dobre!!
1 day 4 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion
Ach, iskrą tylko!
Czym jest me życie?
Ach, jedną chwilką!
Lecz te, co jutro rykną, czym są dzisiaj gromy?
Iskrą tylko.
Czym jest wieków ciąg cały, mnie z dziejów wiadomy?
Jedną chwilką.