ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Dec 1, 2012 21:40
11 yrs ago
English term

At the longest

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters general
At the longest, life is brief.
Proposed translations (Polish)
2 +2 [życie jest] co najwyżej [krótkie]

Discussion

geopiet Dec 4, 2012:
:)
Grzegorz Mizera Dec 4, 2012:
@geopiet Nie badz taki Konrad ...
geopiet Dec 4, 2012:
E tam .. Dziadowskie jakieś rymowanie .....
Ivona McCormick (asker) Dec 4, 2012:
dziekuje, piekny wierszyk :) :)
Grzegorz Mizera Dec 2, 2012:
Czym jest me czucie?

Ach, iskrą tylko!

Czym jest me życie?

Ach, jedną chwilką!

Lecz te, co jutro rykną, czym są dzisiaj gromy?

Iskrą tylko.

Czym jest wieków ciąg cały, mnie z dziejów wiadomy?

Jedną chwilką.

geopiet Dec 2, 2012:
maksymalnie życie to mgnienie oka
Grzegorz Mizera Dec 1, 2012:
Na dłuższą metę życie jest krótkie :)

Proposed translations

+2
41 mins
Selected

[życie jest] co najwyżej [krótkie]

Do dyskusji.
Peer comment(s):

agree Zofia Wislocka : na dluzsza mete zycie okazuje sie krotkie - ta wersja lepsza :)|| No chyba lepsza, bo jest precyzja w kontrascie (dlugie/krotkie); nie szkodzi, ze mniejsza doslownosc tlumaczenia :)
18 hrs
Dziękuję. A zatem at the longest = na dłuższą metę ;-? || Podoba mi się ta poprawka, szkoda tylko, że nie zadano pytania o całe zdanie - pomysły z pewnością sypałyby się jak z rękawa :-)
agree Dimitar Dimitrov : Dobre!!
1 day 4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search