GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:21 Oct 22, 2012 |
English to Italian translations [Non-PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Mazza Italy Local time: 08:15 | ||||||
Grading comment
|
che pochissima/che poca carta per il fax Explanation: Altra idea E' rimasta.... -------------------------------------------------- Note added at 3 min (2012-10-22 16:24:43 GMT) -------------------------------------------------- Scusami: Non è rimasta che..... -------------------------------------------------- Note added at 4 min (2012-10-22 16:25:41 GMT) -------------------------------------------------- Ma ovviamente, come sempre, diverse versioni sono tutte possibili. -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2012-10-22 16:26:51 GMT) -------------------------------------------------- Non è rimasta quasi più carta per...... (ma no mi piace tanto) -------------------------------------------------- Note added at 5 min (2012-10-22 16:27:31 GMT) -------------------------------------------------- La carta per il fax comincia davvero a scarseggiare. Questa è più romantica! -------------------------------------------------- Note added at 6 min (2012-10-22 16:28:11 GMT) -------------------------------------------------- E anche senza "davvero" ovviamente. |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
25 mins confidence: peer agreement (net): +5
|