Oct 15, 2012 13:14
11 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
láminas
Spanish to English
Medical
Medical: Instruments
En el SIMULAP y bajo visión de la cámara, realizamos ejercicios de corte y sutura con ambas manos en dos tipos de láminas especialmente diseñadas en el MISCJU para ello. Estas láminas tienen dos niveles de dificultad y posibilitan distintos ejercicios de corte y sutura intracorpórea en grado creciente de dificultad.
This is a translation about simulated minimally invasive surgery, and the device the students are working on contains "láminas" inside. I first used "layers", but now am not sure.
Thoughts?
Thanks!
Juliette
This is a translation about simulated minimally invasive surgery, and the device the students are working on contains "láminas" inside. I first used "layers", but now am not sure.
Thoughts?
Thanks!
Juliette
Proposed translations
(English)
3 | covers | Jane Martin |
4 +1 | sheets / plates | Rafael Molina Pulgar |
4 | blades | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
Proposed translations
28 mins
Selected
covers
If you read this article about how SIMULAP operates, they refer to the 'transparent plastic covers which allow the introduction of trocars'. I believe this is what they are referring to here.
http://books.google.co.uk/books?id=5RFMv6WS_rIC&pg=PA123&lpg...
and here is a picture of one. In this article, they call the top cover a frame.
http://ccg.ciens.ucv.ve/~ernesto/papers/CotoCINEMICS06.pdf
http://books.google.co.uk/books?id=5RFMv6WS_rIC&pg=PA123&lpg...
and here is a picture of one. In this article, they call the top cover a frame.
http://ccg.ciens.ucv.ve/~ernesto/papers/CotoCINEMICS06.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This one made the most sense to me in the context. Thank you!"
10 mins
blades
That's how I'd say it! Hth
+1
13 mins
sheets / plates
Me parece que no se trata del bisturí (la navaja), sino de una superficie en la que se practican los cortes.
Something went wrong...